TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:43:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1851《大乘義章》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1851《Đại Thừa Nghĩa Chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 大乘義章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 Đại Thừa Nghĩa Chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘義章卷第十 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn 淨法聚因法中。 tịnh Pháp tụ nhân Pháp trung 。 此卷有十二門(三歸義 三學義三聚戒義 三種律儀義 止觀捨義 三慧義 三種般若義 三智義 三量智義 同相三道義 別相三道義 三種住義)。 thử quyển hữu thập nhị môn (tam quy nghĩa  tam học nghĩa tam tụ giới nghĩa  tam chủng luật nghi nghĩa  chỉ quán xả nghĩa  tam tuệ nghĩa  tam chủng Bát-nhã nghĩa  tam trí nghĩa  tam lượng trí nghĩa  đồng tướng tam đạo nghĩa  biệt tướng tam đạo nghĩa  tam chủng trụ/trú nghĩa )。     三歸義三門分別(釋名一 所歸二 能歸三)     tam quy nghĩa tam môn phân biệt (thích danh nhất  sở quy nhị  năng quy tam ) 第一釋名。言三歸者。歸投依伏。故曰歸依。 đệ nhất thích danh 。ngôn tam quy giả 。quy đầu y phục 。cố viết quy y 。 歸投之相如子歸父。依伏之義如民依王如。 quy đầu chi tướng như tử quy phụ 。y phục chi nghĩa như dân y Vương như 。 性依勇。歸依不同隨境說三。 tánh y dũng 。quy y bất đồng tùy cảnh thuyết tam 。 所謂歸佛歸法歸僧。依佛為師。故曰歸佛。憑法為藥。 sở vị quy Phật quy Pháp quy tăng 。y Phật vi/vì/vị sư 。cố viết quy Phật 。bằng Pháp vi/vì/vị dược 。 故稱歸法。依僧為友。故名歸僧。問曰。 cố xưng quy Pháp 。y tăng vi/vì/vị hữu 。cố danh quy tăng 。vấn viết 。 何故偏歸此三。 hà cố Thiên quy thử tam 。 以此三種畢竟歸處能令眾生出離生死稱涅槃故。名義如是。 第二門中。 dĩ thử tam chủng tất cánh quy xứ/xử năng lệnh chúng sanh xuất ly sanh tử xưng Niết-Bàn cố 。danh nghĩa như thị 。 đệ nhị môn trung 。 別明所歸三寶境界。三寶義中三門分別。一釋其名。 biệt minh sở quy Tam Bảo cảnh giới 。Tam Bảo nghĩa trung tam môn phân biệt 。nhất thích kỳ danh 。 二辨體相。三明次第。先釋其名。所言佛者。 nhị biện thể tướng 。tam minh thứ đệ 。tiên thích kỳ danh 。sở ngôn Phật giả 。 外國正音名為佛陀。此云覺者。覺行成人。故名覺者。 ngoại quốc chánh âm danh vi Phật-đà 。thử vân giác giả 。giác hạnh/hành/hàng thành nhân 。cố danh giác giả 。 又人有覺亦名覺者。覺有兩義。一覺察名覺。 hựu nhân hữu giác diệc danh giác giả 。giác hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất giác sát danh giác 。 二覺悟名覺。言覺察者。對煩惱障。 nhị giác ngộ danh giác 。ngôn giác sát giả 。đối phiền não chướng 。 煩惱侵害事等如賊。唯聖覺知不為其害。 phiền não xâm hại sự đẳng như tặc 。duy Thánh giác tri bất vi/vì/vị kỳ hại 。 其猶世人覺知有賊賊無能為。彼亦如是。故名為覺。 kỳ do thế nhân giác tri hữu tặc tặc vô năng vi/vì/vị 。bỉ diệc như thị 。cố danh vi giác 。 言覺悟者對於智障。無明昏寢事等如睡。 ngôn giác ngộ giả đối ư trí chướng 。vô minh hôn tẩm sự đẳng như thụy 。 唯聖獨悟不為覆障。如睡得寤。故名為覺。 duy Thánh độc ngộ bất vi/vì/vị phước chướng 。như thụy đắc ngụ 。cố danh vi giác 。 所對無明有其二種。一迷理無明。對除彼故覺法實性。 sở đối vô minh hữu kỳ nhị chủng 。nhất mê lý vô minh 。đối trừ bỉ cố giác Pháp thật tánh 。 故名為覺。二迷事無明。 cố danh vi giác 。nhị mê sự vô minh 。 對除彼故覺知一切善惡無記三聚之法。故名為覺。 đối trừ bỉ cố giác tri nhất thiết thiện ác vô kí tam tụ chi Pháp 。cố danh vi giác 。 地持論中同此後義。所言法者。外國正音名為達摩。 địa trì luận trung đồng thử hậu nghĩa 。sở ngôn Pháp giả 。ngoại quốc chánh âm danh vi Đạt-ma 。 亦名曇無。本是一音傳之別耳。此翻名法。 diệc danh đàm vô 。bổn thị nhất âm truyền chi biệt nhĩ 。thử phiên danh Pháp 。 法義不同。汎釋有二。一自體名法。如成實說。 pháp nghĩa bất đồng 。phiếm thích hữu nhị 。nhất tự thể danh Pháp 。như thành thật thuyết 。 所謂一切善惡無記三聚法等。二軌則名法。 sở vị nhất thiết thiện ác vô kí tam tụ pháp đẳng 。nhị quỹ tắc danh Pháp 。 辨彰行儀。能為心軌故名為法。 biện chương hạnh/hành/hàng nghi 。năng vi/vì/vị tâm quỹ cố danh vi Pháp 。 今三寶中所論法者。軌則名法。所言僧者。外國正音名曰僧伽。 kim Tam Bảo trung sở luận Pháp giả 。quỹ tắc danh Pháp 。sở ngôn tăng giả 。ngoại quốc chánh âm danh viết tăng già 。 此方翻譯名和合眾。行德不乖。名之為和。 thử phương phiên dịch danh hòa hợp chúng 。hạnh/hành/hàng đức bất quai 。danh chi vi/vì/vị hòa 。 和者非一。目之為眾。此之三種何故名寶。 hòa giả phi nhất 。mục chi vi/vì/vị chúng 。thử chi tam chủng hà cố danh bảo 。 世間瓊瑤人之所珍。 thế gian quỳnh dao nhân chi sở trân 。 此之三種世所尊重如世珍奇。是故就喻說之為寶。寶性論中釋有六義。 thử chi tam chủng thế sở tôn trọng như thế trân kì 。thị cố tựu dụ thuyết chi vi/vì/vị bảo 。Bảo Tánh Luận trung thích hữu lục nghĩa 。 喻之如寶。一希有義。 dụ chi như bảo 。nhất hy hữu nghĩa 。 如世寶物貧窮之人所不能得。三寶如是。 như thế bảo vật bần cùng chi nhân sở bất năng đắc 。Tam Bảo như thị 。 薄福眾生有千萬世不能值遇。故名為寶。二離垢義。 bạc phước chúng sanh hữu thiên vạn thế bất năng trực ngộ 。cố danh vi bảo 。nhị ly cấu nghĩa 。 如世真寶體無瑕穢。三寶如是。絕離諸漏。故名為寶。 như thế chân bảo thể vô hà uế 。Tam Bảo như thị 。tuyệt ly chư lậu 。cố danh vi bảo 。 三勢力義。如世珍寶除貧去毒有大勢力。三寶如是。 tam thế lực nghĩa 。như thế trân bảo trừ bần khứ độc hữu đại thế lực 。Tam Bảo như thị 。 具不可思議六神通力。故說為寶。四莊嚴義。 cụ bất khả tư nghị lục thần thông lực 。cố thuyết vi/vì/vị bảo 。tứ trang nghiêm nghĩa 。 如世珍寶能嚴身首令身殊好。三寶如是。 như thế trân bảo năng nghiêm thân thủ lệnh thân thù hảo 。Tam Bảo như thị 。 能嚴行人清淨法身。故說為寶。五最勝義。 năng nghiêm hạnh/hành/hàng nhân thanh tịnh Pháp thân 。cố thuyết vi/vì/vị bảo 。ngũ tối thắng nghĩa 。 如世寶璧諸物中勝。三寶如是。 như thế bảo bích chư vật trung thắng 。Tam Bảo như thị 。 一切世中最為殊勝。故名為寶。六不改義。 nhất thiết thế trung tối vi/vì/vị thù thắng 。cố danh vi bảo 。lục bất cải nghĩa 。 如世真金燒打磨等不能變改。三寶如是。不為世間八法所改。 như thế chân kim thiêu đả ma đẳng bất năng biến cải 。Tam Bảo như thị 。bất vi/vì/vị thế gian bát pháp sở cải 。 故名為寶。名義如是(此二門竟)。 次辨體相。 cố danh vi bảo 。danh nghĩa như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện thể tướng 。 於中略以三義辨之。一明別相。二明一體。三明住持。 ư trung lược dĩ tam nghĩa biện chi 。nhất minh biệt tướng 。nhị minh nhất thể 。tam minh trụ trì 。 初別相者。經中亦名階梯三寶。 sơ biệt tướng giả 。Kinh trung diệc danh giai thê Tam Bảo 。 三寶寶相異。故稱別相。隨化階降佛上法中僧為最下。 Tam Bảo Bảo-Tướng dị 。cố xưng biệt tướng 。tùy hóa giai hàng Phật thượng Pháp trung tăng vi/vì/vị tối hạ 。 故曰階梯。此階梯。中先明佛寶。 cố viết giai thê 。thử giai thê 。trung tiên minh Phật bảo 。 佛寶之中四門分別。一定其體性。二開合辨相。三明佛德。 Phật bảo chi trung tứ môn phân biệt 。nhất định kỳ thể tánh 。nhị khai hợp biện tướng 。tam minh Phật đức 。 四論修成。體性如何。經論不同。所說各異。 tứ luận tu thành 。thể tánh như hà 。Kinh luận bất đồng 。sở thuyết các dị 。 毘曇法中宣說。如來五陰之外無別假人。 tỳ đàm Pháp trung tuyên thuyết 。Như Lai ngũ uẩn chi ngoại vô biệt giả nhân 。 但就陰上假施人名。如貧賤人名字富貴。 đãn tựu uẩn thượng giả thí nhân danh 。như bần tiện nhân danh tự phú quý 。 彼亦如是。以無人故不說假人以為佛寶。 bỉ diệc như thị 。dĩ vô nhân cố bất thuyết giả nhân dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 就五陰中唯取方便修成善陰以為佛寶。 tựu ngũ uẩn trung duy thủ phương tiện tu thành thiện uẩn dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 報無記者非是佛寶。以無記法非可重故。 báo vô kí giả phi thị Phật bảo 。dĩ vô kí pháp phi khả trọng cố 。 修成德中無漏功德是其佛寶。有漏則非。 tu thành đức trung vô lậu công đức thị kỳ Phật bảo 。hữu lậu tức phi 。 漏有有漏功德非可重故。 lậu hữu hữu lậu công đức phi khả trọng cố 。 是故彼宗諸佛如來相好之形種智之德斯非佛寶。相從說佛亦得無漏。 thị cố bỉ tông chư Phật Như Lai tướng hảo chi hình chủng trí chi đức tư phi Phật bảo 。tướng tùng thuyết Phật diệc đắc vô lậu 。 成實法中唯說假人以為佛寶。 thành thật Pháp trung duy thuyết giả nhân dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 五陰實德於彼宗中法寶所收。故非佛寶。 ngũ uẩn thật đức ư bỉ tông trung pháp bảo sở thu 。cố phi Phật bảo 。 何故彼宗唯說假人以為佛法。彼宗說有假名行人。 hà cố bỉ tông duy thuyết giả nhân dĩ vi/vì/vị Phật Pháp 。bỉ tông thuyết hữu giả danh hạnh/hành/hàng nhân 。 為師匠益要在假中。故說假人以為佛寶。 vi/vì/vị sư tượng ích yếu tại giả trung 。cố thuyết giả nhân dĩ vi/vì/vị Phật bảo 。 大乘法中佛寶門攝。假人實德悉是佛寶。體性如是。 Đại-Thừa Pháp trung Phật bảo môn nhiếp 。giả nhân thật đức tất thị Phật bảo 。thể tánh như thị 。 次開合辨相。開合不定。總唯一佛。或分為二。 thứ khai hợp biện tướng 。khai hợp bất định 。tổng duy nhất Phật 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 二有兩門。一生身法身。開分二種。 nhị hữu lưỡng môn 。nhất sanh thân Pháp thân 。khai phần nhị chủng 。 父母所生相好之形是其生身。 phụ mẫu sở sanh tướng hảo chi hình thị kỳ sanh thân 。 方便修起戒定慧等五分功德名為法身。二真應。分二或分為三。 phương tiện tu khởi giới định tuệ đẳng ngũ phần công đức danh vi Pháp thân 。nhị chân ưng 。phần nhị hoặc phần vi/vì/vị tam 。 三有兩門。一法報與應開分三種。 tam hữu lưỡng môn 。nhất pháp báo dữ ưng khai phần tam chủng 。 如地論說。二化應及真開分三種。 như địa luận thuyết 。nhị hóa ưng cập chân khai phần tam chủng 。 如金光明三身品說。或分為四。四有兩門。 như kim quang minh tam thân phẩm thuyết 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。tứ hữu lưỡng môn 。 一開真合應以論四種。是義云何。如楞伽說。一應化佛。 nhất khai chân hợp ưng dĩ luận tứ chủng 。thị nghĩa vân hà 。như Lăng già thuyết 。nhất ưng hóa Phật 。 二功德佛。三智慧佛。四如如佛。 nhị công đức Phật 。tam trí tuệ Phật 。tứ như như Phật 。 四中初一猶上應身。中二報身。報隨福智故分二種。 tứ trung sơ nhất do thượng ứng thân 。trung nhị báo thân 。báo tùy phước trí cố phần nhị chủng 。 後一法身。二真應並開以論四種。是義云何。 hậu nhất Pháp thân 。nhị chân ưng tịnh khai dĩ luận tứ chủng 。thị nghĩa vân hà 。 真中有二。謂法與報。應中亦二。謂應與化。 chân trung hữu nhị 。vị Pháp dữ báo 。ưng trung diệc nhị 。vị ưng dữ hóa 。 王宮所生示修成佛。名之為應依此應身起餘化佛。 vương cung sở sanh thị tu thành Phật 。danh chi vi/vì/vị ưng y thử ứng thân khởi dư hóa Phật 。 如涅槃說。 như Niết-Bàn thuyết 。 釋迦如來化無量佛受諸大眾所奉供等。或分為十。如華嚴說。廣則無量。 Thích-Ca Như Lai hóa vô lượng Phật thọ/thụ chư Đại chúng sở phụng cung/cúng đẳng 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。như hoa nghiêm thuyết 。quảng tức vô lượng 。 此等如後三佛章中具廣分別。辨相如是。 thử đẳng như hậu tam Phật chương trung cụ quảng phân biệt 。biện tướng như thị 。 次明佛德。佛德雖眾要唯二種。一菩提行德。 thứ minh Phật đức 。Phật đức tuy chúng yếu duy nhị chủng 。nhất Bồ-đề hạnh/hành/hàng đức 。 二涅槃斷德。行德不同。一門說三。 nhị Niết Bàn đoạn đức 。hạnh/hành/hàng đức bất đồng 。nhất môn thuyết tam 。 所謂般若解脫法身。依於般若而起解脫。 sở vị Bát-nhã giải thoát Pháp thân 。y ư Bát-nhã nhi khởi giải thoát 。 依於解脫而成法身。此三同時。義別先後。 y ư giải thoát nhi thành Pháp thân 。thử tam đồng thời 。nghĩa biệt tiên hậu 。 涅槃斷德亦有三種。一煩惱斷。二者業斷。三苦報斷。 Niết-Bàn đoạn đức diệc hữu tam chủng 。nhất phiền não đoạn 。nhị giả nghiệp đoạn 。tam khổ báo đoạn 。 先斷煩惱。斷煩惱故業結不生。業不生故苦報隨己。 tiên đoạn phiền não 。đoạn phiền não cố nghiệp kết bất sanh 。nghiệp bất sanh cố khổ báo tùy kỷ 。 由前般若故斷煩惱。與前解脫故能離業。 do tiền Bát-nhã cố đoạn phiền não 。dữ tiền giải thoát cố năng ly nghiệp 。 與前法身故能滅苦。佛德如是。次辨修成。 dữ tiền Pháp thân cố năng diệt khổ 。Phật đức như thị 。thứ biện tu thành 。 大智論中明。迦旃延子所說修成略有四階。 Đại Trí luận trung minh 。Ca-chiên-diên tử sở thuyết tu thành lược hữu tứ giai 。 第一先於三阿僧祇劫修習有漏六波羅蜜。 đệ nhất tiên ư tam a tăng kì kiếp tu tập hữu lậu lục Ba la mật 。 不習無漏。不斷諸結。以其不修無漏道故。 bất tập vô lậu 。bất đoạn chư kết/kiết 。dĩ kỳ bất tu vô lậu đạo cố 。 則無習種性種解行乃至法雲聖位差別。 tức vô tập chủng tánh chủng giải hạnh/hành/hàng nãi chí pháp vân thánh vị sái biệt 。 第二度於三阿僧祇。次於百劫修相好業。 đệ nhị độ ư tam a-tăng-kì 。thứ ư bách kiếp tu tướng hảo nghiệp 。 是中亦未修習無漏斷諸結縛。 thị trung diệc vị tu tập vô lậu đoạn chư kết phược 。 第三分中於最後身修世八禪。以有漏道攀上厭下。 đệ tam phần trung ư tối hậu thân tu thế bát Thiền 。dĩ hữu lậu đạo phàn thượng yếm hạ 。 斷除欲界至無所有一切煩惱。修習初禪斷欲界結。 đoạn trừ dục giới chí vô sở hữu nhất thiết phiền não 。tu tập sơ Thiền đoạn dục giới kết/kiết 。 修第二禪斷初禪結。 tu đệ nhị Thiền đoạn sơ Thiền kết/kiết 。 乃至修習非想地定斷無所有結。非想一地無上可攀。等智不除。 nãi chí tu tập phi tưởng địa định đoạn vô sở hữu kết/kiết 。phi tưởng nhất địa vô thượng khả phàn 。đẳng trí bất trừ 。 第四分中修習諦觀。 đệ tứ phân trung tu tập đế quán 。 觀察四諦十六聖行斷非想地見修兩惑。有十六心斷除見惑。 quan sát Tứ đế thập lục Thánh hạnh/hành/hàng đoạn phi tưởng địa kiến tu lượng (lưỡng) hoặc 。hữu thập lục tâm đoạn trừ kiến hoặc 。 謂見道中八忍八智。有十八心斷除修惑。 vị kiến đạo trung bát nhẫn bát trí 。hữu thập bát tâm đoạn trừ tu hoặc 。 謂非想地九無礙道九解脫道。通合具有三十四心。 vị phi tưởng địa cửu vô ngại đạo cửu giải thoát đạo 。thông hợp cụ hữu tam thập tứ tâm 。 前三十三心因中無漏。非佛寶體。 tiền tam thập tam tâm nhân trung vô lậu 。phi Phật bảo thể 。 第三十四果中無漏。是佛寶體。毘曇宗中在依此義。 đệ tam thập tứ quả trung vô lậu 。thị Phật bảo thể 。tỳ đàm tông trung tại y thử nghĩa 。 成實與前大同少異。所言同者。 thành thật dữ tiền Đại đồng thiểu dị 。sở ngôn đồng giả 。 四分所修與前相似。所言異者。第三分中所修八禪但能伏結。 tứ phân sở tu dữ tiền tương tự 。sở ngôn dị giả 。đệ tam phần trung sở tu bát Thiền đãn năng phục kết/kiết 。 不能永斷。第四分中所修聖道總觀諦空。 bất năng vĩnh đoạn 。đệ tứ phân trung sở tu Thánh đạo tổng quán đế không 。 通斷三界見修兩惑。 thông đoạn tam giới kiến tu lượng (lưỡng) hoặc 。 不同前宗別觀諦有局斷非想。又復成實多心斷結。 bất đồng tiền tông biệt quán đế hữu cục đoạn phi tưởng 。hựu phục thành thật đa tâm đoạn kết 。 不局在於三十四心。大乘法中行修多階。略有十五。 bất cục tại ư tam thập tứ tâm 。Đại-Thừa Pháp trung hạnh/hành/hàng tu đa giai 。lược hữu thập ngũ 。 一於外凡善趣位中修習淨信。 nhất ư ngoại phàm thiện thú vị trung tu tập tịnh tín 。 第二次於習種位中修習正解。第三次於性種位中修起諸行。 đệ nhị thứ ư tập chủng vị trung tu tập chánh giải 。đệ tam thứ ư tánh chủng vị trung tu khởi chư hạnh 。 第四次於解行位中修學如觀。 đệ tứ thứ ư giải hạnh/hành/hàng vị trung tu học như quán 。 第五次於歡喜地中發諸大願。 đệ ngũ thứ ư hoan hỉ địa trung phát chư đại nguyện 。 第六次於離垢地中修習淨戒。第七次於明地之中修治淨定。 đệ lục thứ ư ly cấu địa trung tu tập tịnh giới 。đệ thất thứ ư minh địa chi trung tu trì tịnh định 。 第八次於炎地之中修道品觀。 đệ bát thứ ư viêm địa chi trung tu đạo phẩm quán 。 第九次於難勝地中修習諦觀。第十次於現前地中觀十二緣。 đệ cửu thứ ư nạn/nan thắng địa trung tu tập đế quán 。đệ thập thứ ư hiện tiền địa trung quán thập nhị duyên 。 第十一遠行地中修習一切菩提分法。 đệ thập nhất viễn hành địa trung tu tập nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。 第十二不動地中修淨佛土。 đệ thập nhị bất động địa trung tu tịnh Phật độ 。 第十三善慧地中修習一切說法智行。 đệ thập tam thiện tuệ địa trung tu tập nhất thiết thuyết Pháp trí hành 。 第十四法雲地中修習一切殊勝智行。 đệ thập tứ Pháp vân địa trung tu tập nhất thiết thù thắng trí hành 。 第十五十地窮終起金剛定斷絕微障入佛境界。 đệ thập ngũ Thập Địa cùng chung khởi Kim Cương định đoạn tuyệt vi chướng nhập Phật cảnh giới 。 當知於此一一位中皆具修習法界行德。隨其說相且分如是。 đương tri ư thử nhất nhất vị trung giai cụ tu tập Pháp giới hạnh/hành/hàng đức 。tùy kỳ thuyết tướng thả phần như thị 。 佛寶門竟。 次辨法寶。於中義別略有五種。 Phật bảo môn cánh 。 thứ biện pháp bảo 。ư trung nghĩa biệt lược hữu ngũ chủng 。 一者教法。二者理法。三助道法。四涅槃法。 nhất giả giáo pháp 。nhị giả lý Pháp 。tam trợ đạo Pháp 。tứ Niết-Bàn Pháp 。 五化用法。言教法者。所謂三藏十二部經。 ngũ hóa dụng Pháp 。ngôn giáo Pháp giả 。sở vị Tam Tạng thập nhị bộ Kinh 。 是義如前教法聚中具廣分別。言理法者。 thị nghĩa như tiền giáo pháp tụ trung cụ quảng phân biệt 。ngôn lý Pháp giả 。 毘曇法中宣說。四諦十六聖行以為法寶。 tỳ đàm Pháp trung tuyên thuyết 。Tứ đế thập lục Thánh hạnh/hành/hàng dĩ vi/vì/vị pháp bảo 。 十六聖行如四諦章具廣分別。成實法中宣說。 thập lục Thánh hạnh/hành/hàng như Tứ đế chương cụ quảng phân biệt 。thành thật Pháp trung tuyên thuyết 。 四諦名用假有為世諦理。無性之空為真諦理。 Tứ đế danh dụng giả hữu vi thế đế lý 。Vô tánh chi không vi/vì/vị chân đế lý 。 大乘所論義別有三。一就相明理。二相實相對。 Đại-Thừa sở luận nghĩa biệt hữu tam 。nhất tựu tướng minh lý 。nhị tướng thật tướng đối 。 三唯就實言。 tam duy tựu thật ngôn 。 就相者就彼妄情所起法中以辨道理。離相之有為世諦理。 tựu tướng giả tựu bỉ vọng tình sở khởi Pháp trung dĩ biện đạo lý 。ly tướng chi hữu vi thế đế lý 。 無性之空無相之空為真諦理。所言相實相對辨者。 Vô tánh chi không vô tướng chi không vi/vì/vị chân đế lý 。sở ngôn tướng thật tướng đối biện giả 。 以彼妄情所起之相對於真實如來藏情以辨道理。 dĩ bỉ vọng tình sở khởi chi tướng đối ư chân thật Như Lai tạng Tình dĩ biện đạo lý 。 性相之法相有體無為世諦理。 tánh tướng chi Pháp tướng hữu thể vô vi/vì/vị thế đế lý 。 如來藏性相界體有為真諦理。此義如彼地經中說。 Như Lai tạng tánh tướng giới thể hữu vi chân đế lý 。thử nghĩa như bỉ địa Kinh trung thuyết 。 觀十二緣法相有體無名世諦觀。 quán thập nhị duyên Pháp tướng hữu thể vô danh thế đế quán 。 觀察真心名第一義觀。言就實者。 quan sát chân tâm danh đệ nhất nghĩa quán 。ngôn tựu thật giả 。 直就真實如來藏中作用法門為世諦理。寂滅如門為真諦理。理法如是。 trực tựu chân thật Như Lai tạng trung tác dụng Pháp môn vi/vì/vị thế đế lý 。tịch diệt như môn vi/vì/vị chân đế lý 。lý Pháp như thị 。 助道法者。所謂三十七道品法。 trợ đạo Pháp giả 。sở vị tam thập thất đạo phẩm Pháp 。 毘曇法中釋有兩義。一者壞緣。二不壞緣。言壞緣者。 tỳ đàm Pháp trung thích hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất giả hoại duyên 。nhị bất hoại duyên 。ngôn hoại duyên giả 。 不分三寶境界差別。故名壞緣。 bất phần Tam Bảo cảnh giới sái biệt 。cố danh hoại duyên 。 於此門中一切三乘無漏功德悉皆是其助道法寶。不壞緣者。 ư thử môn trung nhất thiết tam thừa vô lậu công đức tất giai thị kỳ trợ đạo pháp bảo 。bất hoại duyên giả 。 三寶境界各別建立名不壞緣。 Tam Bảo cảnh giới các biệt kiến lập danh bất hoại duyên 。 於此門中唯取菩薩無漏功德及緣覺人因果無漏為助道 ư thử môn trung duy thủ Bồ Tát vô lậu công đức cập duyên giác nhân nhân quả vô lậu vi/vì/vị trợ đạo 法。自餘聲聞無漏功德判為僧寶。 Pháp 。tự dư Thanh văn vô lậu công đức phán vi/vì/vị tăng bảo 。 如來無漏判為佛寶。是故不說為助道法。問曰。 Như Lai vô lậu phán vi/vì/vị Phật bảo 。thị cố bất thuyết vi/vì/vị trợ đạo Pháp 。vấn viết 。 助道道諦所收。前理法中已說道諦。 trợ đạo đạo đế sở thu 。tiền lý Pháp trung dĩ thuyết đạo đế 。 何須更說助道法乎。釋言。道中有理有事。 hà tu cánh thuyết trợ đạo Pháp hồ 。thích ngôn 。đạo trung hữu lý hữu sự 。 通者是理別者是事。戒定智慧三十七品行數差別。 thông giả thị lý biệt giả thị sự 。giới định trí tuệ tam thập thất phẩm hạnh/hành/hàng số sái biệt 。 是其事道道。如跡乘四義寬通是其理道。 thị kỳ sự đạo đạo 。như tích thừa tứ nghĩa khoan thông thị kỳ lý đạo 。 前理法中所明道諦是其理道。 tiền lý Pháp trung sở minh đạo đế thị kỳ lý đạo 。 今此所論助道法者。其事道。事理不同故復明之。 kim thử sở luận trợ đạo Pháp giả 。kỳ sự đạo 。sự lý bất đồng cố phục minh chi 。 成實法中宣說。假人為佛僧。 thành thật Pháp trung tuyên thuyết 。giả nhân vi/vì/vị Phật tăng 。 故一切三乘無漏功德悉是助法。大乘亦說。 cố nhất thiết tam thừa vô lậu công đức tất thị trợ Pháp 。Đại-Thừa diệc thuyết 。 一切三乘無漏功德為助道法。涅槃法者。 nhất thiết tam thừa vô lậu công đức vi/vì/vị trợ đạo Pháp 。Niết-Bàn Pháp giả 。 毘曇唯說煩惱業思盡滅之處數滅無為為涅槃法。問曰。 tỳ đàm duy thuyết phiền não nghiệp tư tận diệt chi xứ/xử số diệt vô vi/vì/vị vi/vì/vị Niết-Bàn Pháp 。vấn viết 。 涅槃體是滅諦。前理法中已說滅竟。何勞更說涅槃法寶。 Niết-Bàn thể thị diệt đế 。tiền lý Pháp trung dĩ thuyết diệt cánh 。hà lao cánh thuyết Niết-Bàn pháp bảo 。 釋言。滅中亦有理事。別名為事。通名為理。 thích ngôn 。diệt trung diệc hữu lý sự 。biệt danh vi sự 。thông danh vi lý 。 約對所除煩惱業等品數上下以論其滅。 ước đối sở trừ phiền não nghiệp đẳng phẩm số thượng hạ dĩ luận kỳ diệt 。 滅則階降優劣不等。名為事滅。 diệt tức giai hàng ưu liệt bất đẳng 。danh vi sự diệt 。 盡止妙出四義寬通是其理滅。 tận chỉ diệu xuất tứ nghĩa khoan thông thị kỳ lý diệt 。 前理法中所論滅諦是其理滅。今涅槃法是其事滅。事理不同。 tiền lý Pháp trung sở luận diệt đế thị kỳ lý diệt 。kim Niết-Bàn Pháp thị kỳ sự diệt 。sự lý bất đồng 。 故復須論。成實法中煩惱業苦盡無之處同為涅槃。 cố phục tu luận 。thành thật Pháp trung phiền não nghiệp khổ tận vô chi xứ/xử đồng vi/vì/vị Niết-Bàn 。 大乘法中涅槃有二。一數滅無為為涅槃法。 Đại-Thừa Pháp trung Niết-Bàn hữu nhị 。nhất số diệt vô vi/vì/vị vi/vì/vị Niết-Bàn Pháp 。 二以善有萬德圓寂為涅槃法。化用法者。 nhị dĩ thiện hữu vạn đức viên tịch vi/vì/vị Niết-Bàn Pháp 。hóa dụng Pháp giả 。 如經中說。行於非道通達佛道。如是法也。 như Kinh trung thuyết 。hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。như thị pháp dã 。 法寶如是。 次辨僧寶。於中三門。一定體性。 pháp bảo như thị 。 thứ biện tăng bảo 。ư trung tam môn 。nhất định thể tánh 。 二明僧德。三開合辨相。體性如何。 nhị minh tăng đức 。tam khai hợp biện tướng 。thể tánh như hà 。 毘曇法中僧有二種。一應供僧。 tỳ đàm Pháp trung tăng hữu nhị chủng 。nhất Ứng-Cúng tăng 。 與盡諸佛下極至於凡夫沙彌。通皆是僧。 dữ tận chư Phật hạ cực chí ư phàm phu sa di 。thông giai thị tăng 。 是故檀越僧次請人不簡上下皆悉得於供僧之福。二三歸僧。 thị cố đàn việt tăng thứ thỉnh nhân bất giản thượng hạ giai tất đắc ư cung/cúng tăng chi phước 。nhị tam quy tăng 。 唯局分處聲聞人中四果四向以為僧寶。 duy cục phần xứ/xử Thanh văn nhân trung tứ quả tứ hướng dĩ vi/vì/vị tăng bảo 。 凡夫比丘無德可歸。是以不取。緣覺出世無和合眾。 phàm phu Tỳ-kheo vô đức khả quy 。thị dĩ bất thủ 。duyên giác xuất thế vô hòa hợp chúng 。 不成僧故。所以不論。 bất thành tăng cố 。sở dĩ bất luận 。 彼論之中住聖菩薩單一無侶。只不成僧。所以不說。 bỉ luận chi trung trụ/trú Thánh Bồ Tát đan nhất vô lữ 。chỉ bất thành tăng 。sở dĩ bất thuyết 。 佛是佛寶亦非僧故。所以不論。 Phật thị Phật bảo diệc phi tăng cố 。sở dĩ bất luận 。 又聲聞中唯取五陰實法功德為僧寶體。不說假人以為僧寶。 hựu Thanh văn trung duy thủ ngũ uẩn thật Pháp công đức vi/vì/vị tăng bảo thể 。bất thuyết giả nhân dĩ vi/vì/vị tăng bảo 。 彼宗陰外無別人故。又實德中無漏功德是其僧寶。 bỉ tông uẩn ngoại vô biệt nhân cố 。hựu thật đức trung vô lậu công đức thị kỳ tăng bảo 。 有漏則非。有漏功德不可量故。 hữu lậu tức phi 。hữu lậu công đức bất khả lượng cố 。 成實法中僧亦有二。一應供僧。與前相似。二三歸僧。 thành thật Pháp trung tăng diệc hữu nhị 。nhất Ứng-Cúng tăng 。dữ tiền tương tự 。nhị tam quy tăng 。 大況同前。唯取聲聞不取餘眾。所言異者。 Đại huống đồng tiền 。duy thủ Thanh văn bất thủ dư chúng 。sở ngôn dị giả 。 聲聞人中四果四向假名行人為僧寶體。 Thanh văn nhân trung tứ quả tứ hướng giả danh hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị tăng bảo thể 。 不取實德。受供生福唯假人故。 bất thủ thật đức 。thọ/thụ cung/cúng sanh phước duy giả nhân cố 。 大乘法中通而論之。三乘聖眾皆是僧寶。簡大異小唯取菩薩。 Đại-Thừa Pháp trung thông nhi luận chi 。tam thừa Thánh chúng giai thị tăng bảo 。giản Đại dị tiểu duy thủ Bồ Tát 。 於中以彼僧門統攝假人實德悉是僧寶。 ư trung dĩ bỉ tăng môn thống nhiếp giả nhân thật đức tất thị tăng bảo 。 體性辨之麁爾。次辨僧德。德有二種。一行。 thể tánh biện chi thô nhĩ 。thứ biện tăng đức 。đức hữu nhị chủng 。nhất hạnh/hành/hàng 。 二斷行。德雖眾要唯三種。一福。二智。 nhị đoạn hạnh/hành/hàng 。đức tuy chúng yếu duy tam chủng 。nhất phước 。nhị trí 。 三者淨報。施戒忍辱是其福分。般若智分。 tam giả tịnh báo 。thí giới nhẫn nhục thị kỳ phước phần 。Bát-nhã trí phần 。 精進與禪亦福亦智。 tinh tấn dữ Thiền diệc phước diệc trí 。 依精進故修施戒忍四無量等是其福分。起聞思修是其智分。 y tinh tấn cố tu thí giới nhẫn tứ vô lượng đẳng thị kỳ phước phần 。khởi văn tư tu thị kỳ trí phần 。 依禪修習四無量等是其福分。 y Thiền tu tập tứ vô lượng đẳng thị kỳ phước phần 。 修陰界入巧便觀等是其智分。菩薩成就八種勝報是其報也。 tu uẩn giới nhập xảo tiện quán đẳng thị kỳ trí phần 。Bồ Tát thành tựu bát chủng thắng báo thị kỳ báo dã 。 此等具辨如地持論。行德如是。斷德亦三。 thử đẳng cụ biện như địa trì luận 。hạnh/hành/hàng đức như thị 。đoạn đức diệc tam 。 所謂煩惱業苦斷也。由前智故能斷煩惱。 sở vị phiền não nghiệp khổ đoạn dã 。do tiền trí cố năng đoạn phiền não 。 由前福故能絕諸業。由前淨報能離諸苦。僧德如是。 do tiền phước cố năng tuyệt chư nghiệp 。do tiền tịnh báo năng ly chư khổ 。tăng đức như thị 。 次辨其相。於中開合廣略不定。總唯一僧。 thứ biện kỳ tướng 。ư trung khai hợp quảng lược bất định 。tổng duy nhất tăng 。 或分為二。二有三門。一就位分二。如涅槃說。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu tam môn 。nhất tựu vị phần nhị 。như Niết-Bàn thuyết 。 一假名僧在見道前。未有僧德。假與僧名名假名僧。 nhất giả danh tăng tại kiến đạo tiền 。vị hữu tăng đức 。giả dữ tăng danh danh giả danh tăng 。 二真實僧。位分在於見諦已上。 nhị chân thật tăng 。vị phần tại ư kiến đế dĩ thượng 。 內有實德名真實僧。二約境分二。謂事和僧及理和僧。 nội hữu thật đức danh chân thật tăng 。nhị ước cảnh phần nhị 。vị sự hòa tăng cập lý hòa tăng 。 隨有行同名事和僧。證理行同名理和僧。 tùy hữu hạnh/hành/hàng đồng danh sự hòa tăng 。chứng lý hạnh/hành/hàng đồng danh lý hòa tăng 。 三隨法分二。謂羯磨僧及法輪僧。 tam tùy pháp phần nhị 。vị yết ma tăng cập Pháp luân tăng 。 法別不同汎有三種。一出家眾法。所謂百一羯磨之事。 Pháp biệt bất đồng phiếm hữu tam chủng 。nhất xuất gia chúng Pháp 。sở vị bách nhất yết ma chi sự 。 出家比丘四人已上同崇此法名出家眾法。 xuất gia Tỳ-kheo tứ nhân dĩ thượng đồng sùng thử pháp danh xuất gia chúng Pháp 。 二出家行法。所謂四依。 nhị xuất gia hạnh/hành/hàng Pháp 。sở vị tứ y 。 唯出家者所共行之名出家行法。何等為四。所謂比丘盡形乞食。 duy xuất gia giả sở cọng hạnh/hành/hàng chi danh xuất gia hạnh/hành/hàng Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。sở vị Tỳ-kheo tận hình khất thực 。 著糞掃衣。於樹下坐。有病服陳棄藥。是為四依。 trước/trứ phẩn tảo y 。ư thụ hạ tọa 。hữu bệnh phục trần khí dược 。thị vi/vì/vị tứ y 。 問曰。比丘所受禁戒亦是出家同行之法。 vấn viết 。Tỳ-kheo sở thọ cấm giới diệc thị xuất gia đồng hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 何故不名出家行法。偏名四依為出家行法。 hà cố bất danh xuất gia hạnh/hành/hàng Pháp 。Thiên danh tứ y vi/vì/vị xuất gia hạnh/hành/hàng Pháp 。 釋言。戒是比丘正體。故廢不論。 thích ngôn 。giới thị Tỳ-kheo chánh thể 。cố phế bất luận 。 四依乃是比丘所行。是以偏說。三道俗通法。 tứ y nãi thị Tỳ-kheo sở hạnh 。thị dĩ Thiên thuyết 。tam đạo tục thông Pháp 。 所謂坐禪學問觀空斷結。如是一切道俗同行名為通法。 sở vị tọa Thiền học vấn quán không đoạn kết 。như thị nhất thiết đạo tục đồng hạnh/hành/hàng danh vi thông Pháp 。 三中前二是其僧法。約之辨僧。 tam trung tiền nhị thị kỳ tăng Pháp 。ước chi biện tăng 。 於彼出家眾法之中四人已上同一界內。 ư bỉ xuất gia chúng Pháp chi trung tứ nhân dĩ thượng đồng nhất giới nội 。 許崇不乖名羯磨僧。 hứa sùng bất quai danh yết ma tăng 。 於彼出家行法之中十方同遵和而不乖名法輪僧。有人說言。四諦之理是其法輪。 ư bỉ xuất gia hạnh/hành/hàng Pháp chi trung thập phương đồng tuân hòa nhi bất quai danh Pháp luân tăng 。hữu nhân thuyết ngôn 。Tứ đế chi lý thị kỳ Pháp luân 。 會諦之解是法輪僧。 hội đế chi giải thị pháp luân tăng 。 然彼四諦乃是道俗通行法輪非是出家僧行法輪。 nhiên bỉ Tứ đế nãi thị đạo tục thông hạnh/hành/hàng Pháp luân phi thị xuất gia tăng hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 若言四諦是僧法輪調達破僧說相似語。應說五諦。 nhược/nhã ngôn Tứ đế thị tăng Pháp luân Điều đạt phá tăng thuyết tương tự ngữ 。ưng thuyết ngũ đế 。 以何義故宣說五邪。以說五邪為相似故。 dĩ hà nghĩa cố tuyên thuyết ngũ tà 。dĩ thuyết ngũ tà vi/vì/vị tương tự cố 。 明知不用四諦之理為僧法輪。 minh tri bất dụng Tứ đế chi lý vi/vì/vị tăng Pháp luân 。 又復若以會諦之解為法輪僧者。在家之中三果聖人皆會諦理。 hựu phục nhược/nhã dĩ hội đế chi giải vi/vì/vị Pháp luân tăng giả 。tại gia chi trung tam quả Thánh nhân giai hội đế lý 。 應名為僧。彼非僧故。 ưng danh vi tăng 。bỉ phi tăng cố 。 明知不以會諦之解為法輪僧。以此推之。 minh tri bất dĩ hội đế chi giải vi/vì/vị Pháp luân tăng 。dĩ thử thôi chi 。 但令出家莫問凡聖同遵四依情無乖異。斯皆名為法輪僧也。 đãn lệnh xuất gia mạc vấn phàm Thánh đồng tuân tứ y Tình vô quai dị 。tư giai danh vi Pháp luân tăng dã 。 法輪無漏同異難分。今此具以四句辨之。何等為四。 Pháp luân vô lậu đồng dị nạn/nan phần 。kim thử cụ dĩ tứ cú biện chi 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一法輪僧而非無漏。謂出家凡夫。 nhất Pháp luân tăng nhi phi vô lậu 。vị xuất gia phàm phu 。 同遵四依故名法輪。未有聖德故非無漏。 đồng tuân tứ y cố danh Pháp luân 。vị hữu Thánh đức cố phi vô lậu 。 二是無漏非法輪僧。謂在家聖人。內具聖德故名無漏。 nhị thị vô lậu phi pháp luân tăng 。vị tại gia Thánh nhân 。nội cụ Thánh đức cố danh vô lậu 。 不行四依故非法輪。三亦法輪亦是無漏。 bất hạnh/hành tứ y cố phi pháp luân 。tam diệc Pháp luân diệc thị vô lậu 。 謂出家聖人。遵行四依故是法輪。 vị xuất gia Thánh nhân 。tuân hạnh/hành/hàng tứ y cố thị pháp luân 。 內具聖德故是無漏。四非法輪亦非無漏。 nội cụ Thánh đức cố thị vô lậu 。tứ phi pháp luân diệc phi vô lậu 。 謂在家凡夫。不行四依故非法輪。不具聖德故非無漏。 vị tại gia phàm phu 。bất hạnh/hành tứ y cố phi pháp luân 。bất cụ Thánh đức cố phi vô lậu 。 以此推之法輪無漏同異可知。 dĩ thử thôi chi Pháp luân vô lậu đồng dị khả tri 。 不得唯將無漏聖人為法輪僧。上來三門分僧為二。 bất đắc duy tướng vô lậu Thánh nhân vi/vì/vị Pháp luân tăng 。thượng lai tam môn phần tăng vi/vì/vị nhị 。 或說為三。於中亦有三門差別。一就位分三。 hoặc thuyết vi/vì/vị tam 。ư trung diệc hữu tam môn sái biệt 。nhất tựu vị phần tam 。 一假名僧位在外凡。未有僧德。 nhất giả danh tăng vị tại ngoại phàm 。vị hữu tăng đức 。 假與僧名名假名僧。二清淨僧位在內凡。 giả dữ tăng danh danh giả danh tăng 。nhị thanh tịnh tăng vị tại nội phàm 。 三真實僧位在於見道已上。內具真德名真實僧。二就行分三。 tam chân thật tăng vị tại ư kiến đạo dĩ thượng 。nội cụ chân đức danh chân thật tăng 。nhị tựu hạnh/hành/hàng phần tam 。 如涅槃說。一破戒雜。 như Niết-Bàn thuyết 。nhất phá giới tạp 。 身雖持戒慎過不犯與破戒者共同止住布薩說戒。二愚癡僧。 thân tuy trì giới thận quá/qua bất phạm dữ phá giới giả cộng đồng chỉ trụ bố tát thuyết giới 。nhị ngu si tăng 。 身雖持戒見己弟子有所毀犯令悔除。 thân tuy trì giới kiến kỷ đệ-tử hữu sở hủy phạm lệnh hối trừ 。 見他有犯默而不舉。三清淨僧。 kiến tha hữu phạm mặc nhi bất cử 。tam thanh tịnh tăng 。 身自持戒見他有犯能教悔除。三大小分三。所謂聲聞緣覺菩薩。 thân tự trì giới kiến tha hữu phạm năng giáo hối trừ 。tam đại tiểu phần tam 。sở vị Thanh văn Duyên giác Bồ Tát 。 故經說言。僧者謂三乘眾。或分為四。 cố Kinh thuyết ngôn 。tăng giả vị tam thừa chúng 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 如大智論說。一啞羊僧。 như Đại Trí luận thuyết 。nhất ách dương tăng 。 愚癡比丘不識善惡持犯輕重。隨所犯罪不知悔除。猶如啞羊至死無聲。 ngu si Tỳ-kheo bất thức thiện ác trì phạm khinh trọng 。tùy sở phạm tội bất tri hối trừ 。do như ách dương chí tử vô thanh 。 名啞羊僧。二無羞僧。 danh ách dương tăng 。nhị vô tu tăng 。 雖知善惡持犯輕重內無羞恥。故為毀犯。三有羞僧。 tuy tri thiện ác trì phạm khinh trọng nội vô tu sỉ 。cố vi/vì/vị hủy phạm 。tam hữu tu tăng 。 識知善惡持犯輕重內懷羞恥。慎過不犯。四真實僧。 thức tri thiện ác trì phạm khinh trọng nội hoài tu sỉ 。thận quá/qua bất phạm 。tứ chân thật tăng 。 內具聖德。或分為五。如律毘婆沙說。一群僧。 nội cụ Thánh đức 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。như luật tỳ bà sa thuyết 。nhất quần tăng 。 與前四中啞羊相似。二無慚僧。 dữ tiền tứ trung ách dương tương tự 。nhị vô tàm tăng 。 與前四中無羞相似。三別眾僧。 dữ tiền tứ trung vô tu tương tự 。tam biệt chúng tăng 。 身雖不犯而不和布薩說戒。四清淨僧。與前四中有差相似。 thân tuy bất phạm nhi bất hòa bố tát thuyết giới 。tứ thanh tịnh tăng 。dữ tiền tứ trung hữu sái tương tự 。 五者實僧。與前四中真實相似。 ngũ giả thật tăng 。dữ tiền tứ trung chân thật tương tự 。 若復廣分僧有無量。如毘曇中說十四賢聖。 nhược phục quảng phần tăng hữu vô lượng 。như tỳ đàm trung thuyết thập tứ hiền thánh 。 成實宣說二十七賢。大乘宣說四十一賢。 thành thật tuyên thuyết nhị thập thất hiền 。Đại-Thừa tuyên thuyết tứ thập nhất hiền 。 謂十住.十行.十迴向.十地。合為四十。加一等覺為四十一。 vị thập trụ .thập hành .thập hồi hướng .Thập Địa 。hợp vi/vì/vị tứ thập 。gia nhất đẳng giác vi/vì/vị tứ thập nhất 。 若通十信有五十一。 nhược/nhã thông thập tín hữu ngũ thập nhất 。 此等如後賢聖章中具廣分別。別相三寶辨之麁爾。 一體如何。 thử đẳng như hậu hiền thánh chương trung cụ quảng phân biệt 。biệt tướng Tam Bảo biện chi thô nhĩ 。 nhất thể như hà 。 於中分別略有三義。一就事論。就佛體上隨義分三。 ư trung phân biệt lược hữu tam nghĩa 。nhất tựu sự luận 。tựu Phật thể thượng tùy nghĩa phần tam 。 覺照義邊說為佛寶。 giác chiếu nghĩa biên thuyết vi/vì/vị Phật bảo 。 即彼佛德有可軌義說為法寶。違諍過盡說為僧寶。 tức bỉ Phật đức hữu khả quỹ nghĩa thuyết vi/vì/vị pháp bảo 。vi tránh quá/qua tận thuyết vi/vì/vị tăng bảo 。 此三義別德體不殊。故名一體。 thử tam nghĩa biệt đức thể bất thù 。cố danh nhất thể 。 此之一義毘曇成實大乘法中齊具有之。不偏在大。 thử chi nhất nghĩa tỳ đàm thành thật Đại-Thừa Pháp trung tề cụ hữu chi 。bất Thiên tại Đại 。 二就破相空理以論三寶。事別體空不殊。故名一體。亦名同體。 nhị tựu phá tướng không lý dĩ luận Tam Bảo 。sự biệt thể không bất thù 。cố danh nhất thể 。diệc danh đồng thể 。 此義唯在大乘。 thử nghĩa duy tại Đại-Thừa 。 成實毘曇中無彼宗不說法體空故。三就實論一。 thành thật tỳ đàm trung vô bỉ tông bất thuyết Pháp thể không cố 。tam tựu thật luận nhất 。 三寶雖別莫不皆用實性為體。於中辨一隨法不定。 Tam Bảo tuy biệt mạc bất giai dụng thật tánh vi/vì/vị thể 。ư trung biện nhất tùy pháp bất định 。 若就涅槃開出三寶三寶即於一大涅槃名為一體。 nhược/nhã tựu Niết-Bàn khai xuất Tam Bảo Tam Bảo tức ư nhất đại Niết Bàn danh vi nhất thể 。 故涅槃云。我示三事即是涅槃。若就性以辨三寶。 cố Niết-Bàn vân 。ngã thị tam sự tức thị Niết-Bàn 。nhược/nhã tựu tánh dĩ biện Tam Bảo 。 三寶即性名為一體。故涅槃云。 Tam Bảo tức tánh danh vi nhất thể 。cố Niết-Bàn vân 。 如是三歸即是我性。若就真諦以分三寶。 như thị tam quy tức thị ngã tánh 。nhược/nhã tựu chân đế dĩ phần Tam Bảo 。 三寶即真名為一體。故涅槃云。若能觀三寶常住同真諦。 Tam Bảo tức chân danh vi nhất thể 。cố Niết-Bàn vân 。nhược/nhã năng quán Tam Bảo thường trụ đồng chân đế 。 我性佛性無二無別。若就常義以辨三寶。 ngã tánh Phật tánh vô nhị vô biệt 。nhược/nhã tựu thường nghĩa dĩ biện Tam Bảo 。 三寶即常名為一體。故經說言。 Tam Bảo tức thường danh vi nhất thể 。cố Kinh thuyết ngôn 。 我曾不說佛法聖僧有差別相。 ngã tằng bất thuyết Phật Pháp Thánh Tăng hữu sái biệt tướng 。 唯說常恒無有變易無差別耳。若就不二法門以辨三。 duy thuyết thường hằng vô hữu biến dịch vô sái biệt nhĩ 。nhược/nhã tựu bất nhị pháp môn dĩ biện tam 。 三即不二名為一體。故經說言。佛即是法。法即是僧。 tam tức bất nhị danh vi nhất thể 。cố Kinh thuyết ngôn 。Phật tức thị Pháp 。Pháp tức thị tăng 。 此之三寶皆無為相。與虛空等。一切法亦爾。 thử chi Tam Bảo giai vô vi/vì/vị tướng 。dữ hư không đẳng 。nhất thiết pháp diệc nhĩ 。 斯乃一切法界門中隨就何法辨一皆爾。 tư nãi nhất thiết pháp giới môn trung tùy tựu hà Pháp biện nhất giai nhĩ 。 一體三寶辨之既然。諸法一體類皆像此。 nhất thể Tam Bảo biện chi ký nhiên 。chư Pháp nhất thể loại giai tượng thử 。 此之一義局在大乘。小乘中無。一體三寶辨之略爾。 thử chi nhất nghĩa cục tại Đại-Thừa 。Tiểu thừa trung vô 。nhất thể Tam Bảo biện chi lược nhĩ 。 住持云何。小乘法中泥龕木像為住持佛。 trụ trì vân hà 。Tiểu thừa Pháp trung nê kham mộc tượng vi/vì/vị trụ trì Phật 。 綿素竹帛為住持法。凡夫比丘為住持僧。 miên tố trúc bạch vi/vì/vị trụ trì Pháp 。phàm phu Tỳ-kheo vi/vì/vị trụ trì tăng 。 大乘法中住持有二。一化用住持。二實德住持。 Đại-Thừa Pháp trung trụ trì hữu nhị 。nhất hóa dụng trụ trì 。nhị thật đức trụ trì 。 言化用者。諸佛如來大悲作用充遍法界。 ngôn hóa dụng giả 。chư Phật Như Lai đại bi tác dụng sung biến Pháp giới 。 八相成道為住持佛。 bát tướng thành đạo vi/vì/vị trụ trì Phật 。 隨化所說一切言教流布益世為住持法。 tùy hóa sở thuyết nhất thiết ngôn giáo lưu bố ích thế vi/vì/vị trụ trì Pháp 。 依法化成三乘諸眾為住持僧。又復諸佛雖得涅槃畢竟不捨菩薩所行。 y pháp hóa thành tam thừa chư chúng vi/vì/vị trụ trì tăng 。hựu phục chư Phật tuy đắc Niết Bàn tất cánh bất xả Bồ Tát sở hạnh 。 常能示為菩薩聲聞緣覺等事。 thường năng thị vi/vì/vị Bồ Tát Thanh văn Duyên giác đẳng sự 。 此亦名為住持僧也。化用如是。實德云何。 thử diệc danh vi trụ trì tăng dã 。hóa dụng như thị 。thật đức vân hà 。 諸佛如來法身常住為住持佛。法性常恒為住持法。 chư Phật Như Lai pháp thân thường trụ vi/vì/vị trụ trì Phật 。pháp tánh thường hằng vi/vì/vị trụ trì Pháp 。 諸佛如來僧行不滅為住持僧。 chư Phật Như Lai tăng hạnh/hành/hàng bất diệt vi/vì/vị trụ trì tăng 。 住持三寶辨之麁爾(此二門竟)。 次明三寶次第之義。次第不同。 trụ trì Tam Bảo biện chi thô nhĩ (thử nhị môn cánh )。 thứ minh Tam Bảo thứ đệ chi nghĩa 。thứ đệ bất đồng 。 略有三義。一起化次第。先明佛寶。次法後僧。 lược hữu tam nghĩa 。nhất khởi hóa thứ đệ 。tiên minh Phật bảo 。thứ Pháp hậu tăng 。 佛為化本。故先明之。由佛起說。故次明法。 Phật vi/vì/vị hóa bổn 。cố tiên minh chi 。do Phật khởi thuyết 。cố thứ minh pháp 。 依法化成三乘諸眾。故後明僧。二化益次第。 y pháp hóa thành tam thừa chư chúng 。cố hậu minh tăng 。nhị hóa ích thứ đệ 。 亦先明佛次法後僧。先明佛寶化人生信。 diệc tiên minh Phật thứ Pháp hậu tăng 。tiên minh Phật bảo hóa nhân sanh tín 。 次明法寶變化人生解。後明僧寶。 thứ minh pháp bảo biến hóa nhân sanh giải 。hậu minh tăng bảo 。 人起行化令供養起福行故。又欲令人學之行故。 nhân khởi hạnh/hành/hàng hóa lệnh cúng dường khởi phước hạnh/hành/hàng cố 。hựu dục lệnh nhân học chi hạnh/hành/hàng cố 。 三修成次第。或先明法次僧後佛。或先明僧次法後佛。 tam tu thành thứ đệ 。hoặc tiên minh pháp thứ tăng hậu Phật 。hoặc tiên minh tăng thứ Pháp hậu Phật 。 於中若以行儀為法先明法寶。 ư trung nhược/nhã dĩ hạnh/hành/hàng nghi vi/vì/vị Pháp tiên minh pháp bảo 。 依法集起僧寶行德故。次明僧。僧行成滿便得成佛故。 y Pháp tập khởi tăng bảo hạnh/hành/hàng đức cố 。thứ minh tăng 。tăng hạnh/hành/hàng thành mãn tiện đắc thành Phật cố 。 後明佛。若就理性以為法寶則先明僧。 hậu minh Phật 。nhược/nhã tựu lý tánh dĩ vi/vì/vị pháp bảo tức tiên minh tăng 。 僧行成就便證法性故。次明法。 tăng hạnh/hành/hàng thành tựu tiện chứng pháp tánh cố 。thứ minh pháp 。 證法窮滿便得成佛故。後明佛。所歸如是。 chứng Pháp cùng mãn tiện đắc thành Phật cố 。hậu minh Phật 。sở quy như thị 。  第三門中別明能歸。於中有二。一明歸相。二辨歸意。  đệ tam môn trung biệt minh năng quy 。ư trung hữu nhị 。nhất minh quy tướng 。nhị biện quy ý 。 歸相有三。一異相歸依。 quy tướng hữu tam 。nhất dị tướng quy y 。 於彼外相佛法僧中歸心憑伏名異相歸依。二自德歸依。 ư bỉ ngoại tướng Phật pháp tăng trung quy tâm bằng phục danh dị tướng quy y 。nhị tự đức quy y 。 於己當來三寶功德起心歸趣名自德歸依。三自實歸依。 ư kỷ đương lai Tam Bảo công đức khởi tâm quy thú danh tự đức quy y 。tam tự thật quy y 。 如涅槃說。三歸真性是己自實。 như Niết-Bàn thuyết 。tam quy chân tánh thị kỷ tự thật 。 捨彼異求歸趣自實三寶真性名自實歸依。 xả bỉ dị cầu quy thú tự thật Tam Bảo chân tánh danh tự thật quy y 。 歸相如是(此一門竟)。 次辨歸意。異相歸依所為有三。 quy tướng như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện quy ý 。dị tướng quy y sở vi/vì/vị hữu tam 。 一為離故歸。為離生死惡不善故。故涅槃云。 nhất vi/vì/vị ly cố quy 。vi/vì/vị ly sanh tử ác bất thiện cố 。cố Niết-Bàn vân 。 一切眾生怖畏生死惡獵師故求三歸依。 nhất thiết chúng sanh bố úy sanh tử ác liệp sư cố cầu tam quy y 。 勝鬘亦云。聲聞辟支以怖畏故依於如來。 thắng man diệc vân 。Thanh văn Bích Chi dĩ ố úy cố y ư Như Lai 。 二為得故歸。為得樂果及善法故。三為益故歸。 nhị vi/vì/vị đắc cố quy 。vi/vì/vị đắc lạc/nhạc quả cập thiện Pháp cố 。tam vi/vì/vị ích cố quy 。 為依三寶利眾生故。自德歸依所為亦三。 vi/vì/vị y Tam Bảo lợi chúng sanh cố 。tự đức quy y sở vi/vì/vị diệc tam 。 一為離故歸。為離生死惡不善故。二為得故歸。 nhất vi/vì/vị ly cố quy 。vi/vì/vị ly sanh tử ác bất thiện cố 。nhị vi/vì/vị đắc cố quy 。 為得出世涅槃道故。三為益故歸。 vi/vì/vị đắc xuất thế Niết-Bàn đạo cố 。tam vi/vì/vị ích cố quy 。 為求當果利眾生故。自實歸依所為亦三。一為離故歸。 vi/vì/vị cầu đương quả lợi chúng sanh cố 。tự thật quy y sở vi/vì/vị diệc tam 。nhất vi/vì/vị ly cố quy 。 為離妄想虛偽法。故二為得故歸。 vi/vì/vị ly vọng tưởng hư ngụy Pháp 。cố nhị vi/vì/vị đắc cố quy 。 為證自性如實法故。三為益故歸。為證自實化眾生故。 vi/vì/vị chứng tự tánh như thật Pháp cố 。tam vi/vì/vị ích cố quy 。vi/vì/vị chứng tự thật hóa chúng sanh cố 。 三歸之義厥趣麁爾。 tam quy chi nghĩa quyết thú thô nhĩ 。     三學義五門分別(釋名定體一 辨相二 就位分別三 攝相四 對治     tam học nghĩa ngũ môn phân biệt (thích danh định thể nhất  biện tướng nhị  tựu vị phân biệt tam  nhiếp tướng tứ  đối trì     五)     ngũ ) 第一釋名。言三學者。一增戒學。二增定學。 đệ nhất thích danh 。ngôn tam học giả 。nhất tăng giới học 。nhị tăng định học 。 亦名增意亦名增心。三增慧學。防禁名戒。 diệc danh Tăng ý diệc danh tăng tâm 。tam tăng tuệ học 。phòng cấm danh giới 。 澄靜曰定。定神內靜故復名意亦名為心。 trừng tĩnh viết định 。định Thần nội tĩnh cố phục danh ý diệc danh vi tâm 。 觀達稱慧。於此三中進習稱學。學進名增。 quán đạt xưng tuệ 。ư thử tam trung tiến/tấn tập xưng học 。học tiến/tấn danh tăng 。 名義如此。問曰。是中何者學體。釋言。 danh nghĩa như thử 。vấn viết 。thị trung hà giả học thể 。thích ngôn 。 能學以心為體。若論所學用戒定慧三行為體。問曰。 năng học dĩ tâm vi/vì/vị thể 。nhược/nhã luận sở học dụng giới định tuệ tam hành vi/vì/vị thể 。vấn viết 。 三學為局在因。為當通果。釋言。 tam học vi/vì/vị cục tại nhân 。vi/vì/vị đương thông quả 。thích ngôn 。 學心局唯在因。果德窮滿學心停息。 học tâm cục duy tại nhân 。quả đức cùng mãn học tâm đình tức 。 是故經中說為無學。若論所學通因及果。問曰。果中名為無學。 thị cố Kinh trung thuyết vi/vì/vị vô học 。nhược/nhã luận sở học thông nhân cập quả 。vấn viết 。quả trung danh vi vô học 。 云何學行得通於果。釋言。 vân hà học hạnh/hành/hàng đắc thông ư quả 。thích ngôn 。 果中戒定慧等由學成故。亦名為學(此一門竟)。 次辨其相。 quả trung giới định tuệ đẳng do học thành cố 。diệc danh vi học (thử nhất môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。 戒學有三。一律儀戒。二攝善戒。三攝生戒。 giới học hữu tam 。nhất luật nghi giới 。nhị nhiếp thiện giới 。tam nhiếp sanh giới 。 此義如後三聚戒中具廣分別。定學亦三。 thử nghĩa như hậu tam tụ giới trung cụ quảng phân biệt 。định học diệc tam 。 一有覺有觀。謂欲界定乃至初禪。問曰。 nhất hữu giác hữu quán 。vị dục giới định nãi chí sơ Thiền 。vấn viết 。 欲界云何有定。釋言。毘曇不說有定。 dục giới vân hà hữu định 。thích ngôn 。tỳ đàm bất thuyết hữu định 。 大乘成實宣說有之。成實宣說如電三昧為欲界定。 Đại-Thừa thành thật tuyên thuyết hữu chi 。thành thật tuyên thuyết như điện tam muội vi/vì/vị dục giới định 。 龍樹宣說欲界禪定佛常住之。不如電光暫現而已。 Long Thọ tuyên thuyết dục giới Thiền định Phật thường trụ chi 。bất như điện quang tạm hiện nhi dĩ 。 二無覺有觀。謂中間禪。 nhị vô giác hữu quán 。vị trung gian Thiền 。 於初禪上二禪定下除覺觀在名為中間。三無覺無觀。 ư sơ Thiền thượng nhị Thiền định hạ trừ giác quán tại danh vi trung gian 。tam vô giác vô quán 。 謂三禪上乃至非想。此義如後八禪章中具廣分別。 vị tam Thiền thượng nãi chí phi tưởng 。thử nghĩa như hậu bát Thiền chương trung cụ quảng phân biệt 。 慧學有三。謂聞思修。 tuệ học hữu tam 。vị văn tư tu 。 此義如下三慧章中具廣分別(此二門竟)。 次就位論。三學之行遍通始終。 thử nghĩa như hạ tam tuệ chương trung cụ quảng phân biệt (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。tam học chi hạnh/hành/hàng biến thông thủy chung 。 隨位真分非無差異。異相如何。 tùy vị chân phần phi vô sái dị 。dị tướng như hà 。 小乘法中義別有二。一義分別五停心觀。 Tiểu thừa Pháp trung nghĩa biệt hữu nhị 。nhất nghĩa phân biệt ngũ đình tâm quán 。 總別念處未得定水。修習戒品。燸等四心已得定水。 tổng biệt niệm xứ vị đắc định thủy 。tu tập giới phẩm 。燸đẳng tứ tâm dĩ đắc định thủy 。 修習定品。見諦已上修習慧品。 tu tập định phẩm 。kiến đế dĩ thượng tu tập tuệ phẩm 。 第二義者始從內凡漸學戒行。至初果時戒行成就。 đệ nhị nghĩa giả thủy tòng nội phàm tiệm học giới hạnh/hành/hàng 。chí sơ quả thời giới hạnh/hành/hàng thành tựu 。 以得聖戒不可壞故。斯陀行去漸學定品。 dĩ đắc Thánh giới bất khả hoại cố 。tư đà hạnh/hành/hàng khứ tiệm học định phẩm 。 至那含果定行成就。那含金剛漸學慧品。 chí na hàm quả định hạnh/hành/hàng thành tựu 。na hàm Kim cương tiệm học tuệ phẩm 。 究竟盡智無生智時慧行成就。大乘法中亦有兩義。 cứu cánh tận trí vô sanh trí thời tuệ hạnh/hành/hàng thành tựu 。Đại-Thừa Pháp trung diệc hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一義分別淨行賢首修習戒品。種性解行修習定品。 nhất nghĩa phân biệt tịnh hạnh Hiền Thủ tu tập giới phẩm 。chủng tánh giải hạnh/hành/hàng tu tập định phẩm 。 初地已上同修慧品。 sơ địa dĩ thượng đồng tu tuệ phẩm 。 第二義者始從世間漸學戒行。至離垢地戒行成就。 đệ nhị nghĩa giả thủy tòng thế gian tiệm học giới hạnh/hành/hàng 。chí ly cấu địa giới hạnh/hành/hàng thành tựu 。 故地持中無離垢地為增上戒住。三地方便漸學定品。 cố địa trì trung vô ly cấu địa vi/vì/vị tăng thượng giới trụ 。tam địa phương tiện tiệm học định phẩm 。 住三地時定行成就。 trụ/trú tam địa thời định hạnh/hành/hàng thành tựu 。 故地持中宣說三地為增上意住。相續解脫說為定淨。 cố địa trì trung tuyên thuyết tam địa vi/vì/vị tăng thượng ý trụ/trú 。tướng tục giải thoát thuyết vi/vì/vị định tịnh 。 四地已上漸學慧品。至第十地慧行成就。 tứ địa dĩ thượng tiệm học tuệ phẩm 。chí đệ Thập Địa tuệ hạnh/hành/hàng thành tựu 。 故彼相續解脫經中說四地上以為慧淨。位分如是(此三門竟)。 cố bỉ tướng tục giải thoát Kinh trung thuyết tứ địa thượng dĩ vi/vì/vị tuệ tịnh 。vị phần như thị (thử tam môn cánh )。  次辨攝相。於中有四。  thứ biện nhiếp tướng 。ư trung hữu tứ 。 第一約對五分法身共相收攝。二約六波羅蜜共相收攝。 đệ nhất ước đối ngũ phân Pháp thân cộng tướng thu nhiếp 。nhị ước lục Ba la mật cộng tướng thu nhiếp 。 三對七淨共相收攝。四約八正共相收攝。五分身者。 tam đối thất tịnh cộng tướng thu nhiếp 。tứ ước bát chánh cộng tướng thu nhiếp 。ngũ phần thân giả 。 所謂戒身.定身.慧身.解脫身.解脫知見身.是 sở vị giới thân .định thân .tuệ thân .giải thoát thân .giải thoát tri kiến thân .thị 其五也。此五種中戒身是戒。定身是定慧。 kỳ ngũ dã 。thử ngũ chủng trung giới thân thị giới 。định thân thị định tuệ 。 及知見是其慧學。解脫一身諸論不同。 cập tri kiến thị kỳ tuệ học 。giải thoát nhất thân chư luận bất đồng 。 若依成實體是慧學。彼宗解脫體是慧故。 nhược/nhã y thành thật thể thị tuệ học 。bỉ tông giải thoát thể thị tuệ cố 。 若依毘曇是解脫數。非是慧性。三學不收。 nhược/nhã y tỳ đàm thị giải thoát số 。phi thị tuệ tánh 。tam học bất thu 。 相從為論攝入定慧。多與定慧相隨逐故。 tướng tùng vi/vì/vị luận nhiếp nhập định tuệ 。đa dữ định tuệ tướng tùy trục cố 。 次約六度共相收攝。依如地持前之四度是其戒學。 thứ ước lục độ cộng tướng thu nhiếp 。y như địa trì tiền chi tứ độ thị kỳ giới học 。 故彼論言。眾具.自性.眷屬.無盡.是其戒學。 cố bỉ luận ngôn 。chúng cụ .tự tánh .quyến thuộc .vô tận .thị kỳ giới học 。 施為戒因。故名眾具。戒度正是戒學之體。故名自性。 thí vi/vì/vị giới nhân 。cố danh chúng cụ 。giới độ chánh thị giới học chi thể 。cố danh tự tánh 。 忍行助戒。名為眷屬。由精進故。持戒不斷。 nhẫn hạnh/hành/hàng trợ giới 。danh vi quyến thuộc 。do tinh tấn cố 。trì giới bất đoạn 。 故名無盡。禪是定學。般若慧學。問曰。 cố danh vô tận 。Thiền thị định học 。Bát-nhã tuệ học 。vấn viết 。 精進通策諸行。何故偏攝在於戒中。釋言。實通。 tinh tấn thông sách chư hạnh 。hà cố Thiên nhiếp tại ư giới trung 。thích ngôn 。thật thông 。 今以三義偏攝在戒。一戒學在初。故攝戒中。 kim dĩ tam nghĩa Thiên nhiếp tại giới 。nhất giới học tại sơ 。cố nhiếp giới trung 。 二戒學中攝行度多。廣多之行由精進成故。入戒中。 nhị giới học trung nhiếp hạnh/hành/hàng độ đa 。quảng đa chi hạnh/hành/hàng do tinh tấn thành cố 。nhập giới trung 。 云何廣多。戒中具有三聚法故。 vân hà quảng đa 。giới trung cụ hữu tam tụ pháp cố 。 又復具攝施戒忍故。三以戒學散心修行未與法合。 hựu phục cụ nhiếp thí giới nhẫn cố 。tam dĩ giới học tán tâm tu hành vị dữ Pháp hợp 。 難成易敗。必須精進佐助方立。故攝戒中。 nạn/nan thành dịch bại 。tất tu tinh tấn tá trợ phương lập 。cố nhiếp giới trung 。 若依相續解脫經中前三戒學。禪是定學。般若慧學。 nhược/nhã y tướng tục giải thoát Kinh trung tiền tam giới học 。Thiền thị định học 。Bát-nhã tuệ học 。 精進之行通策三學。問曰。 tinh tấn chi hạnh/hành/hàng thông sách tam học 。vấn viết 。 何故五分身中慧分多身。六度之中戒分多度。釋言。 hà cố ngũ phần thân trung tuệ phần đa thân 。lục độ chi trung giới phần đa độ 。thích ngôn 。 諸行開合不同。各隨一義。或時開戒。如六度等。 chư hạnh khai hợp bất đồng 。các tùy nhất nghĩa 。hoặc thời khai giới 。như lục độ đẳng 。 或復開定。自所未見道理應有。或復開慧。 hoặc phục khai định 。tự sở vị kiến đạo lý ưng hữu 。hoặc phục khai tuệ 。 如五分身及七淨等。或時俱開如八正等。 như ngũ phần thân cập thất tịnh đẳng 。hoặc thời câu khai như bát Chánh đẳng 。 或復俱合如三學等。法門不同。寧可一類。 hoặc phục câu hợp như tam học đẳng 。Pháp môn bất đồng 。ninh khả nhất loại 。 約七淨共相收攝。何者七淨。一者戒淨。二者定淨。 ước thất tịnh cộng tướng thu nhiếp 。hà giả thất tịnh 。nhất giả giới tịnh 。nhị giả định tịnh 。 三者見淨。四度疑淨。五道非道淨。六者行淨。 tam giả kiến tịnh 。tứ độ nghi tịnh 。ngũ đạo phi đạo tịnh 。lục giả hạnh/hành/hàng tịnh 。 七行斷智淨。此義如後七淨章中具廣分別。 thất hạnh/hành/hàng đoạn trí tịnh 。thử nghĩa như hậu thất tịnh chương trung cụ quảng phân biệt 。 於此七中初一戒學。第二定學。後五慧學。 ư thử thất trung sơ nhất giới học 。đệ nhị định học 。hậu ngũ tuệ học 。 次約八正共相收攝。言八正者。 thứ ước bát chánh cộng tướng thu nhiếp 。ngôn bát chánh giả 。 所謂正語.正業.正命.正念.正定.正思惟.正見.正精進。 sở vị chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh niệm .chánh định .chánh tư duy .chánh kiến .chánh tinh tấn 。 於此八中正語正業正命是其戒學。 ư thử bát trung chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng thị kỳ giới học 。 正念正定是其定學。正思惟正見是其慧學。 chánh niệm chánh định thị kỳ định học 。chánh tư duy chánh kiến thị kỳ tuệ học 。 精進一種通策三學。問曰。戒中正語正業正命何別。釋有三義。 tinh tấn nhất chủng thông sách tam học 。vấn viết 。giới trung chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng hà biệt 。thích hữu tam nghĩa 。 一離嗔癡所起口業名為正語。 nhất ly sân si sở khởi khẩu nghiệp danh vi chánh ngữ 。 離於嗔癡所起身業名為正業。 ly ư sân si sở khởi thân nghiệp danh vi chánh nghiệp 。 離貪所起身口二業名為正命。第二義者。 ly tham sở khởi thân khẩu nhị nghiệp danh vi chánh mạng 。đệ nhị nghĩa giả 。 離貪嗔癡所起口業名為正語。離貪嗔癡所起身業名為正業。 ly tham sân si sở khởi khẩu nghiệp danh vi chánh ngữ 。ly tham sân si sở khởi thân nghiệp danh vi chánh nghiệp 。 離四邪命名為正命。言四邪者。如龍樹說。一下口食。 ly tứ tà mạng danh vi chánh mạng 。ngôn tứ tà giả 。như Long Thọ thuyết 。nhất hạ khẩu thực 。 所謂種殖。合和湯藥。治生販賣而自活命。 sở vị chủng thực 。hợp hòa thang dược 。trì sanh phiến mại nhi tự hoạt mạng 。 二仰口食。 nhị ngưỡng khẩu thực/tự 。 所謂占相日月星宿變現尊事以求活命。三方口食。 sở vị chiêm tướng nhật nguyệt tinh tú biến hiện tôn sự dĩ cầu hoạt mạng 。tam phương khẩu thực 。 所謂諂媚豪勢貴勝通致使命巧言求利以自活命。四維口食。 sở vị siểm mị hào thế quý thắng thông trí sử mạng xảo ngôn cầu lợi dĩ tự hoạt mạng 。tứ duy khẩu thực 。 所謂習學種種呪術卜算吉凶諸妓藝等以自養活。 sở vị tập học chủng chủng chú thuật bốc toán cát hung chư kĩ nghệ đẳng dĩ tự dưỡng hoạt 。 離如是等名為正命。第三義者。如龍樹說。 ly như thị đẳng danh vi chánh mạng 。đệ tam nghĩa giả 。như Long Thọ thuyết 。 以無漏慧離口四過名為正語。 dĩ vô lậu tuệ ly khẩu tứ quá/qua danh vi chánh ngữ 。 用此聖慧離身三惡名為正業。離五邪命名為正命。 dụng thử thánh tuệ ly thân tam ác danh vi chánh nghiệp 。ly ngũ tà mạng danh vi chánh mạng 。 言五邪者。一為利養詐現奇特異人之相。 ngôn ngũ tà giả 。nhất vi/vì/vị lợi dưỡng trá hiện kì đặc dị nhân chi tướng 。 二自說功德。二占相吉凶為人宣說。 nhị tự thuyết công đức 。nhị chiêm tướng cát hung vi/vì/vị nhân tuyên thuyết 。 四者高聲現其威嚴令人畏敬以取其利。 tứ giả cao thanh hiện kỳ uy nghiêm lệnh nhân úy kính dĩ thủ kỳ lợi 。 五自說己所得利養以動人心。五中前一是其身邪。後四口邪。 ngũ tự thuyết kỷ sở đắc lợi dưỡng dĩ động nhân tâm 。ngũ trung tiền nhất thị kỳ thân tà 。hậu tứ khẩu tà 。 離此五邪名為正命。問曰。 ly thử ngũ tà danh vi chánh mạng 。vấn viết 。 定中正念正定有何差別。釋言。此二始終為異。 định trung chánh niệm chánh định hữu hà sái biệt 。thích ngôn 。thử nhị thủy chung vi/vì/vị dị 。 求定方便守心住緣名為正念。終成不動說為正定。又問。 cầu định phương tiện thủ tâm trụ/trú duyên danh vi chánh niệm 。chung thành bất động thuyết vi/vì/vị chánh định 。hựu vấn 。 慧中正思正見有何差別。釋言。 tuệ trung chánh tư chánh kiến hữu hà sái biệt 。thích ngôn 。 此亦始終為異。始心分別名正思惟。 thử diệc thủy chung vi/vì/vị dị 。thủy tâm phân biệt danh chánh tư duy 。 終成而徹說為正見。攝相如是(此四門竟)。 次辨對治。於中有三。 chung thành nhi triệt thuyết vi/vì/vị chánh kiến 。nhiếp tướng như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ biện đối trì 。ư trung hữu tam 。 一約業煩惱使性辨治。戒防業非。 nhất ước nghiệp phiền não sử tánh biện trì 。giới phòng nghiệp phi 。 定除起惑慧斷使性。二對五蓋辨治。如成實說。 định trừ khởi hoặc tuệ đoạn sử tánh 。nhị đối ngũ cái biện trì 。như thành thật thuyết 。 貪嗔二蓋能發惡業障於戒品。戒能治之。掉悔障定。 tham sân nhị cái năng phát ác nghiệp chướng ư giới phẩm 。giới năng trì chi 。điệu hối chướng định 。 定能治之。掉睡眠障慧。慧能治之。 định năng trì chi 。điệu thụy miên chướng tuệ 。tuệ năng trì chi 。 疑返障三品。三學返治。三對六弊以辨對治。 nghi phản chướng tam phẩm 。tam học phản trì 。tam đối lục tệ dĩ biện đối trì 。 慳貪破戒瞋恚懈怠能障於戒。戒能治之。 xan tham phá giới sân khuể giải đãi năng chướng ư giới 。giới năng trì chi 。 亂意障定。定能治之。愚癡障慧。慧能治之。 loạn ý chướng định 。định năng trì chi 。ngu si chướng tuệ 。tuệ năng trì chi 。 三學之義辨之略爾。 tam học chi nghĩa biện chi lược nhĩ 。     三聚戒七門分別(釋名一 論體二 辨相三 制立四 大小不同五 大小     tam tụ giới thất môn phân biệt (thích danh nhất  luận thể nhị  biện tướng tam  chế lập tứ  đại tiểu bất đồng ngũ  đại tiểu     異六 總別七)     dị lục  tổng biệt thất ) 第一釋名。三聚戒者。 đệ nhất thích danh 。tam tụ giới giả 。 謂律儀戒攝善法戒攝眾生戒。律儀戒者。亦一名離戒亦名正受戒。 vị luật nghi giới nhiếp thiện Pháp giới nhiếp chúng sanh giới 。luật nghi giới giả 。diệc nhất danh ly giới diệc danh chánh thọ giới 。 言律儀者。制惡之法說名為律。 ngôn luật nghi giả 。chế ác chi pháp thuyết danh vi luật 。 行依律戒故號律儀。又復內調亦名為律。 hạnh/hành/hàng y luật giới cố hiệu luật nghi 。hựu phục nội điều diệc danh vi luật 。 外應真則目之為儀。防禁名戒。即此律儀離殺等過。 ngoại ưng chân tức mục chi vi/vì/vị nghi 。phòng cấm danh giới 。tức thử luật nghi ly sát đẳng quá/qua 。 故名離戒。正是所愛離過之行。是故亦名正受戒也。 cố danh ly giới 。chánh thị sở ái ly quá/qua chi hạnh/hành/hàng 。thị cố diệc danh chánh thọ giới dã 。 攝善戒者順益名善。要期納善故名曰攝。 nhiếp thiện giới giả thuận ích danh thiện 。yếu kỳ nạp thiện cố danh viết nhiếp 。 離不攝過名攝善戒。攝生戒者。 ly bất nhiếp quá/qua danh nhiếp thiện giới 。nhiếp sanh giới giả 。 論中亦名利眾生戒。眾多生死名曰眾生。 luận trung diệc danh lợi chúng sanh giới 。chúng đa sanh tử danh viết chúng sanh 。 要期攝化故名云攝。離不攝過名攝眾生戒。以道益物。 yếu kỳ nhiếp hóa cố danh vân nhiếp 。ly bất nhiếp quá/qua danh nhiếp chúng sanh giới 。dĩ đạo ích vật 。 是故亦名利眾生戒也。此三積聚故云三聚。 thị cố diệc danh lợi chúng sanh giới dã 。thử tam tích tụ cố vân tam tụ 。 名義如是。 第二門中辨其體。於中有五。 danh nghĩa như thị 。 đệ nhị môn trung biện kỳ thể 。ư trung hữu ngũ 。 一受持分別。二作無作分別。三止作分別。 nhất thọ trì phân biệt 。nhị tác vô tác phân biệt 。tam chỉ tác phân biệt 。 四自利利他二行分別。五色心等三聚分別。言受持者。 tứ tự lợi lợi tha nhị hạnh/hành/hàng phân biệt 。ngũ sắc tâm đẳng tam tụ phân biệt 。ngôn thọ trì giả 。 戒行雖眾要唯受持。始心納法名之為受。 giới hạnh/hành/hàng tuy chúng yếu duy thọ trì 。thủy tâm nạp Pháp danh chi vi/vì/vị thọ/thụ 。 順法防護說以為持。受則對法。要期而成。 thuận Pháp phòng hộ thuyết dĩ vi/vì/vị trì 。thọ/thụ tức đối pháp 。yếu kỳ nhi thành 。 持則對緣。防護以成。此受與持以種分別。 trì tức đối duyên 。phòng hộ dĩ thành 。thử thọ/thụ dữ trì dĩ chủng phân biệt 。 開之為四。所言四者受中有二。一從他正受。 khai chi vi/vì/vị tứ 。sở ngôn tứ giả thọ/thụ trung hữu nhị 。nhất tòng tha chánh thọ 。 二善淨心受。持中亦二。一專精護持。 nhị thiện tịnh tâm thọ/thụ 。trì trung diệc nhị 。nhất chuyên tinh hộ trì 。 二犯已能悔。故地持中說此四德為自性戒(此一門竟)。 nhị phạm dĩ năng hối 。cố địa trì trung thuyết thử tứ đức vi/vì/vị tự tánh giới (thử nhất môn cánh )。  次就有作無作分別。先就受行明作無作。  thứ tựu hữu tác vô tác phân biệt 。tiên tựu thọ/thụ hạnh/hành/hàng minh tác vô tác 。 後就持行明作無作。受行云何。 hậu tựu trì hạnh/hành/hàng minh tác vô tác 。thọ/thụ hạnh/hành/hàng vân hà 。 受中之作汎有二種。一因中作。求戒方便。禮師乞戒如是等也。 thọ/thụ trung chi tác phiếm hữu nhị chủng 。nhất nhân trung tác 。cầu giới phương tiện 。lễ sư khất giới như thị đẳng dã 。 二果中。 nhị quả trung 。 所謂最後一剎那頃與法相應身等業。因中之作是作戒因非作戒體。 sở vị tối hậu nhất sát-na khoảnh dữ Pháp tướng ứng thân đẳng nghiệp 。nhân trung chi tác thị tác giới nhân phi tác giới thể 。 果中之作是作戒體。作戒如是。次辨無作。准依毘曇。 quả trung chi tác thị tác giới thể 。tác giới như thị 。thứ biện vô tác 。chuẩn y tỳ đàm 。 文中無作略有三分。一因時無作。 văn trung vô tác lược hữu tam phần 。nhất nhân thời vô tác 。 謂前因中有作善邊無作隨生。二果時無作。 vị tiền nhân trung hữu tác thiện biên vô tác tùy sanh 。nhị quả thời vô tác 。 謂彼最後一剎那項有作善邊無作隨生。 vị bỉ tối hậu nhất sát-na hạng hữu tác thiện biên vô tác tùy sanh 。 是中即有二種無作。同時俱起。一作俱無作。 thị trung tức hữu nhị chủng vô tác 。đồng thời câu khởi 。nhất tác câu vô tác 。 二要期無作。隨彼作戒無作善生名為作俱。 nhị yếu kỳ vô tác 。tùy bỉ tác giới vô tác thiện sanh danh vi tác câu 。 由前要期無作法生名為要期。問曰。此二同在一時。 do tiền yếu kỳ vô tác Pháp sanh danh vi yếu kỳ 。vấn viết 。thử nhị đồng tại nhất thời 。 何故偏名一為作俱。釋言。作俱親從作生。 hà cố Thiên danh nhất vi/vì/vị tác câu 。thích ngôn 。tác câu thân tùng tác sanh 。 故名作俱。要期無作由前方便要期力起。 cố danh tác câu 。yếu kỳ vô tác do tiền phương tiện yếu kỳ lực khởi 。 為是義故不名作俱。此是第二果時無作。 vi/vì/vị thị nghĩa cố bất danh tác câu 。thử thị đệ nhị quả thời vô tác 。 三果後無作。於作戒後無作續生名為果後。此三時中。 tam quả hậu vô tác 。ư tác giới hậu vô tác tục sanh danh vi quả hậu 。thử tam thời trung 。 因時無作一向非是無作戒體。 nhân thời vô tác nhất hướng phi thị vô tác giới thể 。 果時果後有是有非。作俱則非。要期則是。 quả thời quả hậu hữu thị hữu phi 。tác câu tức phi 。yếu kỳ tức thị 。 准依成實亦有三分。一者因時。二者果時。三者果後。 chuẩn y thành thật diệc hữu tam phần 。nhất giả nhân thời 。nhị giả quả thời 。tam giả quả hậu 。 因時果後與前相似。果時無作大況同前。所言異者。 nhân thời quả hậu dữ tiền tương tự 。quả thời vô tác Đại huống đồng tiền 。sở ngôn dị giả 。 毘曇法中作俱要期二種並生。 tỳ đàm Pháp trung tác câu yếu kỳ nhị chủng tịnh sanh 。 此宗果時唯有作俱要期未有。以未有故唯名作俱。 thử tông quả thời duy hữu tác câu yếu kỳ vị hữu 。dĩ vị hữu cố duy danh tác câu 。 此云何知。如成實說。彼論問曰。齊何當名無作。 thử vân hà tri 。như thành thật thuyết 。bỉ luận vấn viết 。tề hà đương danh vô tác 。 論自釋言。第二念項名為無作。 luận tự thích ngôn 。đệ nhị niệm hạng danh vi vô tác 。 彼名作戒以為初念。故名無作為第二念。 bỉ danh tác giới dĩ vi/vì/vị sơ niệm 。cố danh vô tác vi/vì/vị đệ nhị niệm 。 此三時中因及果時一向非是無作戒體。 thử tam thời trung nhân cập quả thời nhất hướng phi thị vô tác giới thể 。 果後所發要期無作是無作戒。大乘戒中亦有三分。一者因時。 quả hậu sở phát yếu kỳ vô tác thị vô tác giới 。Đại thừa giới trung diệc hữu tam phần 。nhất giả nhân thời 。 二者果時。三者果後。因及果後與小乘同。 nhị giả quả thời 。tam giả quả hậu 。nhân cập quả hậu dữ Tiểu thừa đồng 。 果時無作文無定判。或同毘曇。或同成實。 quả thời vô tác văn vô định phán 。hoặc đồng tỳ đàm 。hoặc đồng thành thật 。 此三時中。因時無作非無作戒。果時不定。 thử tam thời trung 。nhân thời vô tác phi vô tác giới 。quả thời bất định 。 若說果時單有作俱非無作戒。 nhược/nhã thuyết quả thời đan hữu tác câu phi vô tác giới 。 若說果時二種並生是則分取要期無作為無作戒。作俱則非。 nhược/nhã thuyết quả thời nhị chủng tịnh sanh thị tắc phần thủ yếu kỳ vô tác vi/vì/vị vô tác giới 。tác câu tức phi 。 果後亦爾。作俱則非。要期則是。受戒如是。 quả hậu diệc nhĩ 。tác câu tức phi 。yếu kỳ tức thị 。thọ/thụ giới như thị 。 次就持戒明作無作。義釋有四。 thứ tựu trì giới minh tác vô tác 。nghĩa thích hữu tứ 。 一就行業明作無作。對緣防護名為作持。 nhất tựu hành nghiệp minh tác vô tác 。đối duyên phòng hộ danh vi tác trì 。 依作則有無作善生名無作持。二據行修始終分別。 y tác tức hữu vô tác thiện sanh danh vô tác trì 。nhị cứ hạnh/hành/hàng tu thủy chung phân biệt 。 學戒之始作意防護名為作持。修心純熟任運離過。 học giới chi thủy tác ý phòng hộ danh vi tác trì 。tu tâm thuần thục nhâm vận ly quá/qua 。 不假作意名無作持。如杖轉輪。 bất giả tác ý danh vô tác trì 。như trượng chuyển luân 。 與杖相應名為作轉。去杖自動名無作轉。此亦如是。 dữ trượng tướng ứng danh vi tác chuyển 。khứ trượng tự động danh vô tác chuyển 。thử diệc như thị 。 三就行位明作無作。一切凡夫習戒未成。通名作持。 tam tựu hạnh/hành/hàng vị minh tác vô tác 。nhất thiết phàm phu tập giới vị thành 。thông danh tác trì 。 一切賢聖戒行成就名無作持。故涅槃云。 nhất thiết hiền thánh giới hạnh/hành/hàng thành tựu danh vô tác trì 。cố Niết-Bàn vân 。 戒不具者。是人但有作戒無無作戒。 giới bất cụ giả 。thị nhân đãn hữu tác giới vô vô tác giới 。 謂凡夫人但有方便始作之戒無其終成無作戒也。 vị phàm phu nhân đãn hữu phương tiện thủy tác chi giới vô kỳ chung thành vô tác giới dã 。 四約境界明作無作。 tứ ước cảnh giới minh tác vô tác 。 從凡至佛隨事離過通名作持。證實捨過名無作。義辨之麁爾(此二門竟)。 tùng phàm chí Phật tùy sự ly quá/qua thông danh tác trì 。chứng thật xả quá/qua danh vô tác 。nghĩa biện chi thô nhĩ (thử nhị môn cánh )。 次就止作二門分別。三聚別論律儀是止。 thứ tựu chỉ tác nhị môn phân biệt 。tam tụ biệt luận luật nghi thị chỉ 。 止諸惡故。餘二是作。作諸善故。 chỉ chư ác cố 。dư nhị thị tác 。tác chư thiện cố 。 三聚通論一一之中皆有止作。 tam tụ thông luận nhất nhất chi trung giai hữu chỉ tác 。 律儀戒中防禁殺等名之為止。修習慈心安穩心等對治殺果。 luật nghi giới trung phòng cấm sát đẳng danh chi vi/vì/vị chỉ 。tu tập từ tâm an ổn tâm đẳng đối trì sát quả 。 修施治盜修不淨觀對治邪行。如是一切名之為作。 tu thí trì đạo tu bất tịnh quán đối trì tà hành 。như thị nhất thiết danh chi vi/vì/vị tác 。 攝善戒中離其懈怠不攝善過名之為止。 nhiếp thiện giới trung ly kỳ giải đãi bất nhiếp thiện quá/qua danh chi vi/vì/vị chỉ 。 修行六度說之為作。 tu hành lục độ thuyết chi vi/vì/vị tác 。 攝生戒中離其獨善不化生過名之為止。 nhiếp sanh giới trung ly kỳ độc thiện bất hóa sanh quá/qua danh chi vi/vì/vị chỉ 。 修行四攝饒益眾生說之為作。良以三聚皆止惡故。經說三聚通為律儀。 tu hành tứ nhiếp nhiêu ích chúng sanh thuyết chi vi/vì/vị tác 。lương dĩ tam tụ giai chỉ ác cố 。Kinh thuyết tam tụ thông vi/vì/vị luật nghi 。 皆作善故經中說為善集諸善(此三門竟)。 giai tác thiện cố Kinh trung thuyết vi/vì/vị thiện tập chư thiện (thử tam môn cánh )。  次就自利利他分別。行門有二。一分相門。  thứ tựu tự lợi lợi tha phân biệt 。hạnh/hành/hàng môn hữu nhị 。nhất phân tướng môn 。 三聚戒中前二自利後一利他。二助成門。 tam tụ giới trung tiền nhị tự lợi hậu nhất lợi tha 。nhị trợ thành môn 。 三俱自行三俱利他自修三聚為涅槃因。 tam câu tự hạnh/hành/hàng tam câu lợi tha tự tu tam tụ vi/vì/vị Niết-Bàn nhân 。 故通自利。修此三聚為得菩提利益眾生。 cố thông tự lợi 。tu thử tam tụ vi/vì/vị đắc Bồ-đề lợi ích chúng sanh 。 故皆利他(此四門竟)。 次就色心非色心等三聚分別。 cố giai lợi tha (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu sắc tâm phi sắc tâm đẳng tam tụ phân biệt 。 依薩婆多作無作戒一切是色。 y tát bà đa tác vô tác giới nhất thiết thị sắc 。 以是身口色業性故。相狀如何。 dĩ thị thân khẩu sắc nghiệp tánh cố 。tướng trạng như hà 。 謂受戒時最後一念身口調善是其作色。此之作色為眼所行。 vị thọ/thụ giới thời tối hậu nhất niệm thân khẩu điều thiện thị kỳ tác sắc 。thử chi tác sắc vi/vì/vị nhãn sở hạnh 。 眼見身口不作惡故。口之止業不可耳聞。以無聲故。 nhãn kiến thân khẩu bất tác ác cố 。khẩu chi chỉ nghiệp bất khả nhĩ văn 。dĩ vô thanh cố 。 於此作邊無作善生名無作色。 ư thử tác biên vô tác thiện sanh danh vô tác sắc 。 以此無作是其色業從色法生防禁色過。故說為色。 dĩ thử vô tác thị kỳ sắc nghiệp tùng sắc Pháp sanh phòng cấm sắc quá/qua 。cố thuyết vi/vì/vị sắc 。 故雜心云。以作色故無作亦色。 cố tạp tâm vân 。dĩ tác sắc cố vô tác diệc sắc 。 其如樹動影亦隨動。此無作色為意所行。故論說言。 kỳ như thụ/thọ động ảnh diệc tùy động 。thử vô tác sắc vi/vì/vị ý sở hạnh 。cố luận thuyết ngôn 。 為不可見無對色也。依曇無德作戒唯色。 vi ất khả kiến vô đối sắc dã 。y đàm vô đức tác giới duy sắc 。 亦以身口色業性故。然此宗中是假名色為意所行。 diệc dĩ thân khẩu sắc nghiệp tánh cố 。nhiên thử tông trung thị giả danh sắc vi/vì/vị ý sở hạnh 。 非眼識見。正義如是。有人說言。 phi nhãn thức kiến 。chánh nghĩa như thị 。hữu nhân thuyết ngôn 。 依曇無德作戒是其色心自性。若言作戒是色心性何所依據。 y đàm vô đức tác giới thị kỳ sắc tâm tự tánh 。nhược/nhã ngôn tác giới thị sắc tâm tánh hà sở y cứ 。 又若作戒是色心性。聲聞應受十善道戒。 hựu nhược/nhã tác giới thị sắc tâm tánh 。Thanh văn ưng thọ/thụ thập thiện đạo giới 。 何故唯受七律儀戒。 hà cố duy thọ/thụ thất luật nghi giới 。 聲聞唯受七律儀故明非心性。又若作戒是色心性。 Thanh văn duy thọ/thụ thất luật nghi cố minh phi tâm tánh 。hựu nhược/nhã tác giới thị sắc tâm tánh 。 比丘二百五十戒中應有一戒獨防心過。 Tỳ-kheo nhị bách ngũ thập giới trung ưng hữu nhất giới độc phòng tâm quá/qua 。 無有一戒獨防心故明非心性。問曰。若言聲聞戒法不防心過。 vô hữu nhất giới độc phòng tâm cố minh phi tâm tánh 。vấn viết 。nhược/nhã ngôn Thanh văn giới Pháp bất phòng tâm quá/qua 。 何故律言汝以何心。釋言。彼遮成身口心。 hà cố luật ngôn nhữ dĩ hà tâm 。thích ngôn 。bỉ già thành thân khẩu tâm 。 非謂制戒獨防心過。 phi vị chế giới độc phòng tâm quá/qua 。 以如是義當知作戒一向非心。無作戒者。於彼宗中非色非心。 dĩ như thị nghĩa đương tri tác giới nhất hướng phi tâm 。vô tác giới giả 。ư bỉ tông trung phi sắc phi tâm 。 以非形礙所以非色。又非慮知所以非心。 dĩ phi hình ngại sở dĩ phi sắc 。hựu phi lự tri sở dĩ phi tâm 。 大乘法中作戒是其色心自性。 Đại-Thừa Pháp trung tác giới thị kỳ sắc tâm tự tánh 。 以大乘中作戒是其三業性故。問曰。 dĩ Đại-Thừa trung tác giới thị kỳ tam nghiệp tánh cố 。vấn viết 。 若言大乘法中作戒是其色心性者。 nhược/nhã ngôn Đại-Thừa Pháp trung tác giới thị kỳ sắc tâm tánh giả 。 有人於彼受戒之時最後一念心想異緣。是人云何得具作戒。釋言。 hữu nhân ư bỉ thọ/thụ giới chi thời tối hậu nhất niệm tâm tưởng dị duyên 。thị nhân vân hà đắc cụ tác giới 。thích ngôn 。 是人心雖異緣由前方便要期力故身口意上離惡義成。 thị nhân tâm tuy dị duyên do tiền phương tiện yếu kỳ lực cố thân khẩu ý thượng ly ác nghĩa thành 。 說為作戒。故得具足。無作戒者。 thuyết vi/vì/vị tác giới 。cố đắc cụ túc 。vô tác giới giả 。 於大乘中是色心法非色心事。 ư Đại-Thừa trung thị sắc tâm Pháp phi sắc tâm sự 。 以無作戒三業自性從三業生防三業故。說為色心。是色心故。 dĩ vô tác giới tam nghiệp tự tánh tùng tam nghiệp sanh phòng tam nghiệp cố 。thuyết vi/vì/vị sắc tâm 。thị sắc tâm cố 。 異曇無德。故涅槃云。我諸弟子不解我意。唱言。 dị đàm vô đức 。cố Niết-Bàn vân 。ngã chư đệ-tử bất giải ngã ý 。xướng ngôn 。 如來說無作戒定非色心。 Như Lai thuyết vô tác giới định phi sắc tâm 。 彼無作戒雖復是其防色心法不是其色心之事。 bỉ vô tác giới tuy phục thị kỳ phòng sắc tâm Pháp bất thị kỳ sắc tâm chi sự 。 是故說為非色非心。非色心故異薩婆多。故涅槃云。 thị cố thuyết vi/vì/vị phi sắc phi tâm 。phi sắc tâm cố dị tát bà đa 。cố Niết-Bàn vân 。 我諸弟子不解我意。唱言。 ngã chư đệ-tử bất giải ngã ý 。xướng ngôn 。 如來說無作戒一向是色。是義云何。薩婆多中說。無作戒性四大造。 Như Lai thuyết vô tác giới nhất hướng thị sắc 。thị nghĩa vân hà 。tát bà đa trung thuyết 。vô tác giới tánh tứ đại tạo 。 體是障礙故。欲色界有。無色則無。 thể thị chướng ngại cố 。dục sắc giới hữu 。vô sắc tức vô 。 大乘法中說。無作戒真是制法。如結界處所有界法。 Đại-Thừa Pháp trung thuyết 。vô tác giới chân thị chế Pháp 。như kết giới xứ sở hữu giới Pháp 。 是制法故不為大造。非大造故非定隔礙。 thị chế Pháp cố bất vi/vì/vị Đại tạo 。phi Đại tạo cố phi định cách ngại 。 不定礙故身生四空亦常成就。是以不同。 bất định ngại cố thân sanh tứ không diệc thường thành tựu 。thị dĩ ất đồng 。 以小乘中情見未融。 dĩ Tiểu thừa trung tình kiến vị dung 。 或有聞說是色心法便即取之以為色事。 hoặc hữu văn thuyết thị sắc tâm Pháp tiện tức thủ chi dĩ vi/vì/vị sắc sự 。 或有聞說非色心事便即取為非色心法。故成諍論。大乘通取。所以非諍。 hoặc hữu văn thuyết phi sắc tâm sự tiện tức thủ vi/vì/vị phi sắc tâm Pháp 。cố thành tranh luận 。Đại-Thừa thông thủ 。sở dĩ phi tránh 。 體性如是。 第三開合以辨其相。 thể tánh như thị 。 đệ tam khai hợp dĩ biện kỳ tướng 。 先就律儀開合辨相。律儀戒中開合不定。總之唯一。 tiên tựu luật nghi khai hợp biện tướng 。luật nghi giới trung khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất 。 謂三聚中一律儀戒。或分為二。如地持說。 vị tam tụ trung nhất luật nghi giới 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。như địa trì thuyết 。 一在家戒。二出家戒。或分為三。一別解脫戒。 nhất tại gia giới 。nhị xuất gia giới 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。nhất biệt giải thoát giới 。 二者禪戒。三無漏戒。別解脫者。 nhị giả Thiền giới 。tam vô lậu giới 。biệt giải thoát giả 。 戒是正順解脫之本。故名解脫。又免業羈亦名解脫。 giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。cố danh giải thoát 。hựu miễn nghiệp ky diệc danh giải thoát 。 此之解脫不與定道二種心俱。故稱為別。言禪戒者。 thử chi giải thoát bất dữ định đạo nhị chủng tâm câu 。cố xưng vi/vì/vị biệt 。ngôn Thiền giới giả 。 經論亦名定共戒也。有人意謂。 Kinh luận diệc danh định cọng giới dã 。hữu nhân ý vị 。 定心無過名為定戒。此事不然。 định tâm vô quá danh vi định giới 。thử sự bất nhiên 。 蓋乃世俗禪定心邊戒法隨生名為禪戒。依阿毘曇。 cái nãi thế tục Thiền định tâm biên giới pháp tùy sanh danh vi Thiền giới 。y A-tỳ-đàm 。 四根本禪未來中間六地禪邊戒法隨生以為禪戒。依成實論。 tứ căn bản Thiền vị lai trung gian lục địa Thiền biên giới pháp tùy sanh dĩ vi/vì/vị Thiền giới 。y thành thật luận 。 八禪心邊及彼欲界電光定邊戒法隨生以為禪 bát Thiền tâm biên cập bỉ dục giới điện quang định biên giới pháp tùy sanh dĩ vi/vì/vị Thiền 戒。無漏戒者。經論亦名道共戒也。有人意謂。 giới 。vô lậu giới giả 。Kinh luận diệc danh đạo cọng giới dã 。hữu nhân ý vị 。 道心無過即名道戒。此亦不然。 đạo tâm vô quá tức danh đạo giới 。thử diệc bất nhiên 。 蓋乃出世無漏道邊戒法隨生名無漏戒。 cái nãi xuất thế vô lậu đạo biên giới pháp tùy sanh danh vô lậu giới 。 毘曇法中依色界禪所起道邊戒法隨生說為道戒。 tỳ đàm Pháp trung y sắc giới Thiền sở khởi đạo biên giới pháp tùy sanh thuyết vi/vì/vị đạo giới 。 成實大乘三界道邊戒法隨生悉名道戒。 thành thật Đại-Thừa tam giới đạo biên giới pháp tùy sanh tất danh đạo giới 。 又成實中更說三種。與前少異。何等為三。一別解脫戒。 hựu thành thật trung cánh thuyết tam chủng 。dữ tiền thiểu dị 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。nhất biệt giải thoát giới 。 二者禪戒。三者定戒。別解脫戒與前相似。 nhị giả Thiền giới 。tam giả định giới 。biệt giải thoát giới dữ tiền tương tự 。 欲界電光及色界定。 dục giới điện quang cập sắc giới định 。 此等心邊所生有漏及無漏戒通名禪戒。 thử đẳng tâm biên sở sanh hữu lậu cập vô lậu giới thông danh Thiền giới 。 無色定邊所生有漏及無漏戒通名定戒。依如毘曇。戒是色故四空無之。 vô sắc định biên sở sanh hữu lậu cập vô lậu giới thông danh định giới 。y như tỳ đàm 。giới thị sắc cố tứ không vô chi 。 成實無作非色心故。四空定邊亦得有戒。 thành thật vô tác phi sắc tâm cố 。tứ không định biên diệc đắc hữu giới 。 或分為四。一別解脫戒。二者禪戒。 hoặc phần vi/vì/vị tứ 。nhất biệt giải thoát giới 。nhị giả Thiền giới 。 三者道戒。四斷律儀戒。別解脫戒義如上釋。 tam giả đạo giới 。tứ đoạn luật nghi giới 。biệt giải thoát giới nghĩa như thượng thích 。 餘三云何。 dư tam vân hà 。 四根本禪及中間禪所生禪戒一切皆是禪戒所收。依未來禪所生禪戒有是有非。 tứ căn bản Thiền cập trung gian Thiền sở sanh Thiền giới nhất thiết giai thị Thiền giới sở thu 。y vị lai Thiền sở sanh Thiền giới hữu thị hữu phi 。 是非如何。未來淨禪唯治欲惡。彼治有二。 thị phi như hà 。vị lai tịnh Thiền duy trì dục ác 。bỉ trì hữu nhị 。 一無礙道。二解脫道。 nhất vô ngại đạo 。nhị giải thoát đạo 。 解脫道邊所生禪戒是四種中禪戒所收。 giải thoát đạo biên sở sanh Thiền giới thị tứ chủng trung Thiền giới sở thu 。 無礙道邊所生禪戒是斷律儀非禪戒攝。 vô ngại đạo biên sở sanh Thiền giới thị đoạn luật nghi phi Thiền giới nhiếp 。 以此親斷欲界不善故與斷名。 dĩ thử thân đoạn dục giới bất thiện cố dữ đoạn danh 。 又依四禪及中間禪所生聖戒一切皆是道戒所收。依未來禪所生聖戒有是有非。 hựu y tứ Thiền cập trung gian Thiền sở sanh Thánh giới nhất thiết giai thị đạo giới sở thu 。y vị lai Thiền sở sanh Thánh giới hữu thị hữu phi 。 是非如何。 thị phi như hà 。 依未來禪所生聖道能治三界九地之中所業煩惱。 y vị lai Thiền sở sanh Thánh đạo năng trì tam giới cửu địa chi trung sở nghiệp phiền não 。 隨其地別各有無礙解脫之道。 tùy kỳ địa biệt các hữu vô ngại giải thoát chi đạo 。 於此九地解脫道邊所生聖戒一切皆是道戒所收。無礙道邊所生聖戒義則不定。 ư thử cửu địa giải thoát đạo biên sở sanh Thánh giới nhất thiết giai thị đạo giới sở thu 。vô ngại đạo biên sở sanh Thánh giới nghĩa tức bất định 。 依治初禪乃至非想無礙道邊所生聖戒是道 y trì sơ Thiền nãi chí phi tưởng vô ngại đạo biên sở sanh Thánh giới thị đạo 戒收。 giới thu 。 對治欲界無礙道邊所生聖戒是斷律儀非道戒攝。以此親斷欲惡不善故與斷名。 đối trì dục giới vô ngại đạo biên sở sanh Thánh giới thị đoạn luật nghi phi đạo giới nhiếp 。dĩ thử thân đoạn dục ác bất thiện cố dữ đoạn danh 。 問曰。欲界有其不善。能治道邊可有戒生。 vấn viết 。dục giới hữu kỳ bất thiện 。năng trì đạo biên khả hữu giới sanh 。 上二界中無其不善。能治道邊云何有戒。 thượng nhị giới trung vô kỳ bất thiện 。năng trì đạo biên vân hà hữu giới 。 釋言。上界雖無不善而彼對治。 thích ngôn 。thượng giới tuy vô bất thiện nhi bỉ đối trì 。 於欲界惡有持對治遠分對治。故得有戒。或分為五。 ư dục giới ác hữu trì đối trì viễn phần đối trì 。cố đắc hữu giới 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。 謂五支戒。如涅槃說。一是根本業清淨戒。 vị ngũ chi giới 。như Niết-Bàn thuyết 。nhất thị căn bản nghiệp thanh tịnh giới 。 謂離根本不善體。二前後眷屬餘清淨戒。 vị ly căn bản bất thiện thể 。nhị tiền hậu quyến thuộc dư thanh tịnh giới 。 謂離業道前後方便。三離諸惡覺覺清淨戒。 vị ly nghiệp đạo tiền hậu phương tiện 。tam ly chư ác giác giác thanh tịnh giới 。 謂離八種惡覺煩惱。八覺如前煩惱聚中具廣分別。 vị ly bát chủng ác giác phiền não 。bát giác như tiền phiền não tụ trung cụ quảng phân biệt 。 四護持正念念清淨戒。謂修六念助成戒行。 tứ hộ trì chánh niệm niệm thanh tịnh giới 。vị tu lục niệm trợ thành giới hạnh/hành/hàng 。 言六念者。念佛.法.僧.戒.施及天。 ngôn lục niệm giả 。niệm Phật .Pháp .tăng .giới .thí cập Thiên 。 五迴向阿耨多羅三藐三菩提戒。謂以戒行正向佛道。 ngũ hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giới 。vị dĩ giới hạnh/hành/hàng chánh hướng Phật đạo 。 或分為六。 hoặc phần vi/vì/vị lục 。 所謂五戒.八戒.十戒.式叉摩那.比丘及尼合為六也。或分為七。謂七眾戒。 sở vị ngũ giới .bát giới .thập giới .thức xoa ma na .Tỳ-kheo cập ni hợp vi/vì/vị lục dã 。hoặc phần vi/vì/vị thất 。vị thất chúng giới 。 言七眾者。在家有二。謂優婆塞優婆夷。出家有五。 ngôn thất chúng giả 。tại gia hữu nhị 。vị ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。xuất gia hữu ngũ 。 比丘比丘尼。式叉摩那。沙彌沙彌尼。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。thức xoa ma na 。sa di sa di ni 。 合為七也。或分為十。謂十善戒。 hợp vi/vì/vị thất dã 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。vị Thập thiện giới 。 或復宣說二百五十五百戒等。廣則無量。律儀如是。 hoặc phục tuyên thuyết nhị bách ngũ thập ngũ bách giới đẳng 。quảng tức vô lượng 。luật nghi như thị 。 次就攝善開合辨相。此亦不定。總唯一善。或分為二。 thứ tựu nhiếp thiện khai hợp biện tướng 。thử diệc bất định 。tổng duy nhất thiện 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 唯福與智。或分為三。謂聞思修。或分為四。 duy phước dữ trí 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。vị văn tư tu 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 聞思修證。或分為五。如地經說。 văn tư tu chứng 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。như địa Kinh thuyết 。 凡夫二乘菩薩及佛五品善法即為五也。或分為六。 phàm phu nhị thừa Bồ Tát cập Phật ngũ phẩm thiện Pháp tức vi/vì/vị ngũ dã 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 謂六波羅蜜。 vị lục Ba la mật 。 又地持中身口意善加聞思修亦為六也。或分為十。謂十善道。廣則無量。 hựu địa trì trung thân khẩu ý thiện gia văn tư tu diệc vi/vì/vị lục dã 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。vị thập thiện đạo 。quảng tức vô lượng 。 攝善如是。次就攝生開合辨相。總之唯一。或分為二。 nhiếp thiện như thị 。thứ tựu nhiếp sanh khai hợp biện tướng 。tổng chi duy nhất 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一離惡攝。二修善攝。或分為三。 nhất ly ác nhiếp 。nhị tu thiện nhiếp 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。 謂身口意攝取眾生。或分為四。謂四攝法攝化眾生。 vị thân khẩu ý nhiếp thủ chúng sanh 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。vị tứ nhiếp Pháp nhiếp hóa chúng sanh 。 或分為五。五品善法饒益眾生。或分為六。 hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。ngũ phẩm thiện Pháp nhiêu ích chúng sanh 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 如勝鬘說。六波羅蜜攝取眾生。或分為十。 như thắng man thuyết 。lục Ba la mật nhiếp thủ chúng sanh 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。 謂十善法饒益眾生。或分十一。如地持說。 vị Thập thiện Pháp nhiêu ích chúng sanh 。hoặc phần thập nhất 。như địa trì thuyết 。 彼分四攝以為十一。何者是乎。布施有四。一者財施。 bỉ phần tứ nhiếp dĩ vi/vì/vị thập nhất 。hà giả thị hồ 。bố thí hữu tứ 。nhất giả tài thí 。 二者法施。三無畏施。四報恩施。愛語有一。 nhị giả pháp thí 。tam vô úy thí 。tứ báo ân thí 。ái ngữ hữu nhất 。 通前為五。利行有四。一無德善人方便隨順。 thông tiền vi/vì/vị ngũ 。lợi hạnh/hành/hàng hữu tứ 。nhất vô đức thiện nhân phương tiện tùy thuận 。 二有德善人稱揚讚悅。三易調惡人隨過治罰。 nhị hữu đức thiện nhân xưng dương tán duyệt 。tam dịch điều ác nhân tùy quá/qua trì phạt 。 四難調惡人神力降伏。以此通前合為九也。 tứ nạn/nan điều ác nhân thần lực hàng phục 。dĩ thử thông tiền hợp vi/vì/vị cửu dã 。 同事有二。一苦事中同。二樂事中同。 đồng sự hữu nhị 。nhất khổ sự trung đồng 。nhị lạc/nhạc sự trung đồng 。 以此通前合為十一。廣則無量。辨相如是。 dĩ thử thông tiền hợp vi/vì/vị thập nhất 。quảng tức vô lượng 。biện tướng như thị 。  第四門中制立三聚。於中略以五義制之。  đệ tứ môn trung chế lập tam tụ 。ư trung lược dĩ ngũ nghĩa chế chi 。 一起因不同故立三聚。言起因者。一厭有為心。起律儀戒。 nhất khởi nhân bất đồng cố lập tam tụ 。ngôn khởi nhân giả 。nhất yếm hữu vi tâm 。khởi luật nghi giới 。 二求菩提心。起攝善戒。三念眾生心。起攝生戒。 nhị cầu Bồ-đề tâm 。khởi nhiếp thiện giới 。tam niệm chúng sanh tâm 。khởi nhiếp sanh giới 。 二依法不同故立三聚。所言法者。 nhị y Pháp bất đồng cố lập tam tụ 。sở ngôn Pháp giả 。 一離惡法依。成律儀。二集善法依。成攝善。 nhất ly ác pháp y 。thành luật nghi 。nhị tập thiện Pháp y 。thành nhiếp thiện 。 三化生法依。成攝生。三離過不同故立三聚。 tam hóa sanh pháp y 。thành nhiếp sanh 。tam ly quá/qua bất đồng cố lập tam tụ 。 言離過者。初律儀戒離殺等過。 ngôn ly quá/qua giả 。sơ luật nghi giới ly sát đẳng quá/qua 。 二攝善戒離不攝善過。三攝眾生戒離不攝生過。 nhị nhiếp thiện giới ly bất nhiếp thiện quá/qua 。tam nhiếp chúng sanh giới ly bất nhiếp sanh quá/qua 。 四功能不同故分三聚。言功能者。如地持說。 tứ công năng bất đồng cố phần tam tụ 。ngôn công năng giả 。như địa trì thuyết 。 初律儀戒能令心住。二攝善戒成就菩提。 sơ luật nghi giới năng lệnh tâm trụ/trú 。nhị nhiếp thiện giới thành tựu Bồ-đề 。 三攝眾生戒成就眾生。以此不同故分三聚。 tam nhiếp chúng sanh giới thành tựu chúng sanh 。dĩ thử bất đồng cố phần tam tụ 。 五品分不同故分三聚。律儀最下。以能離惡未修善故。 ngũ phẩm phần bất đồng cố phần tam tụ 。luật nghi tối hạ 。dĩ năng ly ác vị tu thiện cố 。 攝善為次。依前離惡能修善故。地持論言。 nhiếp thiện vi/vì/vị thứ 。y tiền ly ác năng tu thiện cố 。địa trì luận ngôn 。 攝善法戒於律儀為上。攝生為勝。 nhiếp thiện Pháp giới ư luật nghi vi/vì/vị thượng 。nhiếp sanh vi/vì/vị thắng 。 依前自善能利他故。故地論言。利益眾生戒於攝善為上。 y tiền tự thiện năng lợi tha cố 。cố địa luận ngôn 。lợi ích chúng sanh giới ư nhiếp thiện vi/vì/vị thượng 。 以此五義故立三聚。 第五明其大少不同。 dĩ thử ngũ nghĩa cố lập tam tụ 。 đệ ngũ minh kỳ Đại thiểu bất đồng 。 於中有五。一起因不同。二有無不同。三寬狹不同。 ư trung hữu ngũ 。nhất khởi nhân bất đồng 。nhị hữu vô bất đồng 。tam khoan hiệp bất đồng 。 四長短不同。五受捨不同。言起因者。 tứ trường/trưởng đoản bất đồng 。ngũ thọ xả bất đồng 。ngôn khởi nhân giả 。 菩薩戒法三種心起。一厭有為心。二求佛智心。 Bồ-tát giới Pháp tam chủng tâm khởi 。nhất yếm hữu vi tâm 。nhị cầu Phật trí tâm 。 三念眾生心。於中別分為厭有為故受律儀。 tam niệm chúng sanh tâm 。ư trung biệt phần vi/vì/vị yếm hữu vi cố thọ/thụ luật nghi 。 為求佛智故受攝善。為念眾生故受攝生。 vi/vì/vị cầu Phật trí cố thọ/thụ nhiếp thiện 。vi/vì/vị niệm chúng sanh cố thọ/thụ nhiếp sanh 。 通則三聚一一皆從三種心起。為厭有為必須離惡。 thông tức tam tụ nhất nhất giai tùng tam chủng tâm khởi 。vi/vì/vị yếm hữu vi tất tu ly ác 。 故受律儀。為求佛智離惡方成。故受律儀。 cố thọ/thụ luật nghi 。vi/vì/vị cầu Phật trí ly ác phương thành 。cố thọ/thụ luật nghi 。 欲化眾生離惡方能。故受律儀。 dục hóa chúng sanh ly ác phương năng 。cố thọ/thụ luật nghi 。 又厭有為非善不治。故須攝善。為求佛智非善不成。 hựu yếm hữu vi phi thiện bất trì 。cố tu nhiếp thiện 。vi/vì/vị cầu Phật trí phi thiện bất thành 。 故須攝善。為念眾生非善不救。故須攝善。 cố tu nhiếp thiện 。vi/vì/vị niệm chúng sanh phi thiện bất cứu 。cố tu nhiếp thiện 。 又厭有為獨善不去。故須攝生。為求佛智獨善不到。 hựu yếm hữu vi độc thiện bất khứ 。cố tu nhiếp sanh 。vi/vì/vị cầu Phật trí độc thiện bất đáo 。 故須攝生。為念眾生必須要期。以法攝取。 cố tu nhiếp sanh 。vi/vì/vị niệm chúng sanh tất tu yếu kỳ 。dĩ pháp nhiếp thủ 。 故受攝生。菩薩如是。 cố thọ/thụ nhiếp sanh 。Bồ Tát như thị 。 聲聞唯從厭有為心而起律儀。是故不同(此一門竟)。 次辨有無不同之義。 Thanh văn duy tùng yếm hữu vi tâm nhi khởi luật nghi 。thị cố bất đồng (thử nhất môn cánh )。 thứ biện hữu vô bất đồng chi nghĩa 。 大乘法中猶具三聚。 Đại-Thừa Pháp trung do cụ tam tụ 。 小乘法中單受律儀無餘二聚。以何義故無攝善戒。有人釋言。 Tiểu thừa Pháp trung đan thọ/thụ luật nghi vô dư nhị tụ 。dĩ hà nghĩa cố vô nhiếp thiện giới 。hữu nhân thích ngôn 。 小乘之人意存息滅。故受律儀。無心起作。故無攝善。 Tiểu thừa chi nhân ý tồn tức diệt 。cố thọ/thụ luật nghi 。vô tâm khởi tác 。cố vô nhiếp thiện 。 若爾小乘三學之中但應修戒不習定慧。 nhược nhĩ Tiểu thừa tam học chi trung đãn ưng tu giới bất tập định tuệ 。 彼存息滅三學俱修。雖存息滅三學俱修。 bỉ tồn tức diệt tam học câu tu 。tuy tồn tức diệt tam học câu tu 。 雖存息滅何妨攝善。以有斯妨更為異釋。 tuy tồn tức diệt hà phương nhiếp thiện 。dĩ hữu tư phương cánh vi/vì/vị dị thích 。 夫為制戒流類均齊。故制律儀。云何均齊。 phu vi/vì/vị chế giới lưu loại quân tề 。cố chế luật nghi 。vân hà quân tề 。 莫問利鈍同皆遠離五篇諸過得聖果故。攝善不等。 mạc vấn lợi độn đồng giai viễn ly ngũ thiên chư quá/qua đắc Thánh quả cố 。nhiếp thiện bất đẳng 。 是故不制攝善法戒。云何不等。 thị cố bất chế nhiếp thiện Pháp giới 。vân hà bất đẳng 。 彼小乘中作善無量。無有一人具修諸善方得聖果。 bỉ Tiểu thừa trung tác thiện vô lượng 。vô hữu nhất nhân cụ tu chư thiện phương đắc Thánh quả 。 故曰不等。如八禪等隨修一二亦得聖果。 cố viết bất đẳng 。như bát Thiền đẳng tùy tu nhất nhị diệc đắc Thánh quả 。 不要具修。問曰。何故離惡均齊集善不等。 bất yếu cụ tu 。vấn viết 。hà cố ly ác quân tề tập thiện bất đẳng 。 以惡易離善難成故。問。 dĩ ác dịch ly thiện nạn/nan thành cố 。vấn 。 縱使攝善不等制攝善戒竟有何過。釋言。不得。若小乘中制攝善戒。 túng sử nhiếp thiện bất đẳng chế nhiếp thiện giới cánh hữu hà quá/qua 。thích ngôn 。bất đắc 。nhược/nhã Tiểu thừa trung chế nhiếp thiện giới 。 有人不能具修善法便是犯戒。云何得聖。 hữu nhân bất năng cụ tu thiện Pháp tiện thị phạm giới 。vân hà đắc Thánh 。 又不齊等云何名制。為是義故無攝善戒。問曰。 hựu bất tề đẳng vân hà danh chế 。vi/vì/vị thị nghĩa cố vô nhiếp thiện giới 。vấn viết 。 若言小乘法中無攝善戒亦應小乘無有止犯 nhược/nhã ngôn Tiểu thừa Pháp trung vô nhiếp thiện giới diệc ưng Tiểu thừa vô hữu chỉ phạm 作持之義。釋言。 tác trì chi nghĩa 。thích ngôn 。 小乘雖不制於攝善法戒非全不修。故有止犯作持之義。 Tiểu thừa tuy bất chế ư nhiếp thiện Pháp giới phi toàn bất tu 。cố hữu chỉ phạm tác trì chi nghĩa 。 雖有作持量分而為非制齊修。是故不名制攝善戒。 tuy hữu tác trì lượng phần nhi vi phi chế tề tu 。thị cố bất danh chế nhiếp thiện giới 。 又小乘中設有作持助止之作非攝善戒。問曰。 hựu Tiểu thừa trung thiết hữu tác trì trợ chỉ chi tác phi nhiếp thiện giới 。vấn viết 。 若言小乘作善是助止法。 nhược/nhã ngôn Tiểu thừa tác thiện thị trợ chỉ Pháp 。 三聚戒中無攝善者三學之中亦應不立定慧兩學。釋言。 tam tụ giới trung vô nhiếp thiện giả tam học chi trung diệc ưng bất lập định tuệ lượng (lưỡng) học 。thích ngôn 。 三學隨義分別。非制法故不得齊等。 tam học tùy nghĩa phân biệt 。phi chế Pháp cố bất đắc tề đẳng 。 為是義故說有無過。以何義故無攝生戒。彼在獨度不兼他故。 vi/vì/vị thị nghĩa cố thuyết hữu vô quá 。dĩ hà nghĩa cố vô nhiếp sanh giới 。bỉ tại độc độ bất kiêm tha cố 。 有無如是(此二門竟)。 次辨寬狹。 hữu vô như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện khoan hiệp 。 小乘律儀但防身口。不遮心過。名之為狹。 Tiểu thừa luật nghi đãn phòng thân khẩu 。bất già tâm quá/qua 。danh chi vi/vì/vị hiệp 。 大乘律儀通防三業。目之為寬。云何得知。 Đại-Thừa luật nghi thông phòng tam nghiệp 。mục chi vi/vì/vị khoan 。vân hà đắc tri 。 小乘律儀但防身口。不遮心過。 Tiểu thừa luật nghi đãn phòng thân khẩu 。bất già tâm quá/qua 。 彼小乘中但說身口七善律儀以之為戒。不說十善以為戒故。故成實言。 bỉ Tiểu thừa trung đãn thuyết thân khẩu thất thiện luật nghi dĩ chi vi/vì/vị giới 。bất thuyết Thập thiện dĩ vi/vì/vị giới cố 。cố thành thật ngôn 。 戒防身口定慧防心。云何得知。 giới phòng thân khẩu định tuệ phòng tâm 。vân hà đắc tri 。 大乘之戒通防三業。如地經中說十善道為律儀故。問曰。 Đại-Thừa chi giới thông phòng tam nghiệp 。như địa Kinh trung thuyết thập thiện đạo vi/vì/vị luật nghi cố 。vấn viết 。 何故小乘法中單防身口。 hà cố Tiểu thừa Pháp trung đan phòng thân khẩu 。 大乘法中通防三業。釋言。小乘一身求果。習道不久心過難裁。 Đại-Thừa Pháp trung thông phòng tam nghiệp 。thích ngôn 。Tiểu thừa nhất thân cầu quả 。tập đạo bất cửu tâm quá/qua nạn/nan tài 。 非戒能制要修定慧方除心過。故戒不防心。 phi giới năng chế yếu tu định tuệ phương trừ tâm quá/qua 。cố giới bất phòng tâm 。 大乘法中多身求果。習道長久堪裁意非。 Đại-Thừa Pháp trung đa thân cầu quả 。tập đạo trường/trưởng cửu kham tài ý phi 。 故戒防心(此三門竟)。 次辨長短不同之義。 cố giới phòng tâm (thử tam môn cánh )。 thứ Biện Trường đoản bất đồng chi nghĩa 。 小乘之戒止在一形不通異世。名之為短。 Tiểu thừa chi giới chỉ tại nhất hình bất thông dị thế 。danh chi vi/vì/vị đoản 。 菩薩戒法一受得已。 Bồ-tát giới Pháp nhất thọ/thụ đắc dĩ 。 若不退失菩提之心及不增上起煩惱犯盡未來際畢竟不失。名之為長。 nhược/nhã bất thoái thất Bồ-đề chi tâm cập bất tăng thượng khởi phiền não phạm tận vị lai tế tất cánh bất thất 。danh chi vi/vì/vị trường/trưởng 。 故地持云。菩薩無有捨身失律儀戒。何故如是。 cố địa trì vân 。Bồ Tát vô hữu xả thân thất luật nghi giới 。hà cố như thị 。 聲聞為欲一形期果受戒之時自誓要。 Thanh văn vi/vì/vị dục nhất hình kỳ quả thọ/thụ giới chi thời tự thệ yếu 。 故言盡形壽。一形已來是彼要期分齊之限。 cố ngôn tận hình thọ 。nhất hình dĩ lai thị bỉ yếu kỳ phần tề chi hạn 。 故不失戒。一形已後不復是彼要期之眼。所以失戒。 cố bất thất giới 。nhất hình dĩ hậu bất phục thị bỉ yếu kỳ chi nhãn 。sở dĩ thất giới 。 菩薩為欲多身求果受戒之時自誓要期盡未 Bồ Tát vi/vì/vị dục đa thân cầu quả thọ/thụ giới chi thời tự thệ yếu kỳ tận vị 來際。盡未來際是彼要期分齊之限。 lai tế 。tận vị lai tế thị bỉ yếu kỳ phần tề chi hạn 。 故不失戒(此四門竟)。 次辨受捨不同之義。 cố bất thất giới (thử tứ môn cánh )。 thứ biện thọ/thụ xả bất đồng chi nghĩa 。 先就受戒以明不同。受中有二。一就初受以明不同。 tiên tựu thọ/thụ giới dĩ minh bất đồng 。thọ/thụ trung hữu nhị 。nhất tựu sơ thọ/thụ dĩ minh bất đồng 。 二就重受以明不同。初受云何。 nhị tựu trọng thọ/thụ dĩ minh bất đồng 。sơ thọ/thụ vân hà 。 小乘法中得戒有二。一者自得。二從他得。自得有三。 Tiểu thừa Pháp trung đắc giới hữu nhị 。nhất giả tự đắc 。nhị tòng tha đắc 。tự đắc hữu tam 。 一自然得。二上法得。三自誓得。言自然者。 nhất tự nhiên đắc 。nhị thượng Pháp đắc 。tam tự thệ đắc 。ngôn tự nhiên giả 。 謂佛一人於最後身初出家時自然發得別解脫戒。 vị Phật nhất nhân ư tối hậu thân sơ xuất gia thời tự nhiên phát đắc biệt giải thoát giới 。 不從師受故曰自然。言上法者。 bất tùng sư thọ/thụ cố viết tự nhiên 。ngôn thượng Pháp giả 。 或有沙彌及與俗人。修道證得無學聖果。 hoặc hữu sa di cập dữ tục nhân 。tu đạo chứng đắc vô học Thánh quả 。 證得如是增上法時發得出家具足禁戒。從其所依名上法得。 chứng đắc như thị tăng thượng Pháp thời phát đắc xuất gia cụ túc cấm giới 。tùng kỳ sở y danh thượng Pháp đắc 。 言自誓者。如大迦葉聞佛出世自誓要期。 ngôn tự thệ giả 。như đại Ca-diếp văn Phật xuất thế tự thệ yếu kỳ 。 佛為我師我為弟子。 Phật vi/vì/vị ngã sư ngã vi/vì/vị đệ-tử 。 於此言下得發具足名為自誓。從他得中差別有四。一者善來。 ư thử ngôn hạ đắc phát cụ túc danh vi tự thệ 。tòng tha đắc trung sái biệt hữu tứ 。nhất giả thiện lai 。 有諸眾生上品利根。 hữu chư chúng sanh thượng phẩm lợi căn 。 佛命善來於我法中快修梵行得盡苦源。即發具戒。二者三語。 Phật mạng thiện lai ư ngã pháp trung khoái tu phạm hạnh đắc tận khổ nguyên 。tức phát cụ giới 。nhị giả tam ngữ 。 所以一切沙彌俗人及佛初出諸比丘等師教 sở dĩ nhất thiết sa di tục nhân cập Phật sơ xuất chư Tỳ-kheo đẳng sư giáo 三遍歸依三寶即便得戒。三者八敬。 tam biến quy y Tam Bảo tức tiện đắc giới 。tam giả bát kính 。 如大愛道比丘尼等。諸比丘僧遙宣敬儀令其奉行。 như đại ái đạo Tì-kheo-ni đẳng 。chư Tỳ-kheo tăng dao tuyên kính nghi lệnh kỳ phụng hành 。 彼聞頂受即發具足。四羯磨。 bỉ văn đính/đảnh thọ tức phát cụ túc 。tứ Yết-ma 。 得僧數具足和合作法與受具戒。有五人十人二十人等。 đắc tăng số cụ túc hòa hợp tác pháp dữ thọ cụ giới 。hữu ngũ nhân thập nhân nhị thập nhân đẳng 。 大乘法中亦有二種。一從他受。 Đại-Thừa Pháp trung diệc hữu nhị chủng 。nhất tòng tha thọ/thụ 。 唯對一師不藉多人。因力強故。二善淨心受。 duy đối nhất sư bất tạ đa nhân 。nhân lực cường cố 。nhị thiện tịnh tâm thọ/thụ 。 無如法人可從受時於佛像前自受而得。 vô như pháp nhân khả tùng thọ/thụ thời ư Phật tượng tiền tự thọ nhi đắc 。 此即是其自誓得也。問曰。大乘何故不說自然得戒。釋言。 thử tức thị kỳ tự thệ đắc dã 。vấn viết 。Đại-Thừa hà cố bất thuyết tự nhiên đắc giới 。thích ngôn 。 大乘說佛過去為菩薩時先已成就別解脫戒。 Đại-Thừa thuyết Phật quá khứ vi/vì/vị Bồ Tát thời tiên dĩ thành tựu biệt giải thoát giới 。 非最後身初出家時方始得故。 phi tối hậu thân sơ xuất gia thời phương thủy đắc cố 。 何故不說上法得戒。義同自然。佛先成就。 hà cố bất thuyết thượng Pháp đắc giới 。nghĩa đồng tự nhiên 。Phật tiên thành tựu 。 非最後身證上法時方得戒故。何故不說善來得戒。 phi tối hậu thân chứng thượng Pháp thời phương đắc giới cố 。hà cố bất thuyết thiện lai đắc giới 。 大乘戒廣具緣三聚無盡之法。要期領納方始得戒。 Đại thừa giới quảng cụ duyên tam tụ vô tận chi Pháp 。yếu kỳ lĩnh nạp phương thủy đắc giới 。 直稱善來攝戒不具。故闕不論。 trực xưng thiện lai nhiếp giới bất cụ 。cố khuyết bất luận 。 何故不說三語得戒。義同善來。何故不說八敬得戒。 hà cố bất thuyết tam ngữ đắc giới 。nghĩa đồng thiện lai 。hà cố bất thuyết bát kính đắc giới 。 菩薩尊勝。不如尼眾常敬他故。何故不說羯磨得戒。 Bồ Tát tôn thắng 。bất như ni chúng thường kính tha cố 。hà cố bất thuyết Yết-ma đắc giới 。 菩薩受戒唯從一師不藉多人。 Bồ Tát thọ/thụ giới duy tùng nhất sư bất tạ đa nhân 。 不假和合作法與故亦可。菩薩從他受者。 bất giả hòa hợp tác pháp dữ cố diệc khả 。Bồ Tát tòng tha thọ/thụ giả 。 即是菩薩羯磨受矣。初受如是。次就重受以明不同。 tức thị Bồ Tát Yết-ma thọ/thụ hĩ 。sơ thọ/thụ như thị 。thứ tựu trọng thọ/thụ dĩ minh bất đồng 。 如地持說。小乘法中犯重禁已遇緣捨戒。 như địa trì thuyết 。Tiểu thừa Pháp trung phạm trọng cấm dĩ ngộ duyên xả giới 。 後若重受終不得戒。邊罪難故。菩薩不爾。 hậu nhược/nhã trọng thọ/thụ chung bất đắc giới 。biên tội nạn/nan cố 。Bồ Tát bất nhĩ 。 犯重禁已捨菩薩戒。後若重受還復得戒。何故如是。 phạm trọng cấm dĩ xả Bồ-tát giới 。hậu nhược/nhã trọng thọ/thụ hoàn phục đắc giới 。hà cố như thị 。 菩薩法中有二緣故。重受得戒。 Bồ Tát Pháp trung hữu nhị duyên cố 。trọng thọ/thụ đắc giới 。 一多身求果微善亦去。所以得戒。 nhất đa thân cầu quả vi thiện diệc khứ 。sở dĩ đắc giới 。 故地持中若有善心搆牛乳頃亦得受戒。 cố địa trì trung nhược hữu thiện tâm cấu ngưu nhũ khoảnh diệc đắc thọ/thụ giới 。 二菩提心是廣大意能滅重罪。是以得戒。小乘法中有二種義不得重受。 nhị Bồ-đề tâm thị quảng đại ý năng diệt trọng tội 。thị dĩ đắc giới 。Tiểu thừa Pháp trung hữu nhị chủng nghĩa bất đắc trọng thọ/thụ 。 一現世求果純善方得。 nhất hiện thế cầu quả thuần thiện phương đắc 。 若曾犯重障難深極為是不得。二小乘心劣不滅重罪。故不得戒。 nhược/nhã tằng phạm trọng chướng nạn/nan thâm cực vi/vì/vị thị bất đắc 。nhị Tiểu thừa tâm liệt bất diệt trọng tội 。cố bất đắc giới 。 次就捨戒以明不同。 thứ tựu xả giới dĩ minh bất đồng 。 聲聞法中別解脫戒有四種捨。一不用道捨。二命終捨。 thanh văn Pháp trung biệt giải thoát giới hữu tứ chủng xả 。nhất bất dụng đạo xả 。nhị mạng chung xả 。 三斷善根捨。謂邪見人起大邪見斷善根時失律儀戒。 tam đoạn thiện căn xả 。vị tà kiến nhân khởi Đại tà kiến đoạn thiện căn thời thất luật nghi giới 。 四二形生捨。所謂男女二形生時失律儀戒。 tứ nhị hình sanh xả 。sở vị nam nữ nhị hình sanh thời thất luật nghi giới 。 菩薩法中別解脫戒有二種捨。如地持說。 Bồ Tát Pháp trung biệt giải thoát giới hữu nhị chủng xả 。như địa trì thuyết 。 一退菩提心壞本故捨。 nhất thoái Bồ-đề tâm hoại bổn cố xả 。 二增上煩惱犯波羅夷過重故捨。此同聲聞斷善根捨。 nhị tăng thượng phiền não phạm ba-la-di quá/qua trọng cố xả 。thử đồng Thanh văn đoạn thiện căn xả 。 何故菩薩無不用道捨。釋言。聲聞受形俱法。 hà cố Bồ Tát vô bất dụng đạo xả 。thích ngôn 。Thanh văn thọ/thụ hình câu Pháp 。 是故不用道失出家戒。菩薩通受七眾法。故不用道不捨。 thị cố bất dụng đạo thất xuất gia giới 。Bồ Tát thông thọ/thụ thất chúng Pháp 。cố bất dụng đạo bất xả 。 何故菩薩無命終捨。此如前釋。 hà cố Bồ Tát vô mạng chung xả 。thử như tiền thích 。 聲聞受戒要期一形。故命終捨。菩薩要期盡未來際。 Thanh văn thọ/thụ giới yếu kỳ nhất hình 。cố mạng chung xả 。Bồ Tát yếu kỳ tận vị lai tế 。 故不失戒。何故菩薩二形生時不失禁戒。釋言。 cố bất thất giới 。hà cố Bồ Tát nhị hình sanh thời bất thất cấm giới 。thích ngôn 。 聲聞別受七眾隨形法故。二形生時七眾不分。 Thanh văn biệt thọ/thụ thất chúng tùy hình Pháp cố 。nhị hình sanh thời thất chúng bất phần 。 是以失戒。菩薩通受一切戒法。 thị dĩ thất giới 。Bồ Tát thông thọ/thụ nhất thiết giới pháp 。 不隨形別故不失戒。何故菩薩退心失戒。聲聞不爾。 bất tùy hình biệt cố bất thất giới 。hà cố Bồ Tát thoái tâm thất giới 。Thanh văn bất nhĩ 。 釋言。菩薩行業微細受捨持犯多隨心本。 thích ngôn 。Bồ Tát hạnh nghiệp vi tế thọ/thụ xả trì phạm đa tùy tâm bổn 。 是故退失菩提心時失菩薩戒。 thị cố thoái thất Bồ-đề tâm thời thất Bồ-tát giới 。 小乘法中行業浮麁受捨持犯多皆約相不隨心本。 Tiểu thừa Pháp trung hành nghiệp phù thô thọ/thụ xả trì phạm đa giai ước tướng bất tùy tâm bổn 。 是故退心不失禁戒。問曰。 thị cố thoái tâm bất thất cấm giới 。vấn viết 。 若言小乘法中受者約相直爾退心不失戒者。 nhược/nhã ngôn Tiểu thừa Pháp trung thọ/thụ giả ước tướng trực nhĩ thoái tâm bất thất giới giả 。 斷善根時內心邪見何故失戒。釋言。邪見極違正法能滅善根。 đoạn thiện căn thời nội tâm tà kiến hà cố thất giới 。thích ngôn 。tà kiến cực vi chánh pháp năng diệt thiện căn 。 是故失戒。退出世心不壞世善。是故不類。 thị cố thất giới 。thoái xuất thế tâm bất hoại thế thiện 。thị cố bất loại 。 何故菩薩增上煩惱犯波羅夷失菩薩戒。聲聞不爾。 hà cố Bồ Tát tăng thượng phiền não phạm ba-la-di thất Bồ-tát giới 。Thanh văn bất nhĩ 。 釋言。大乘多隨心制。 thích ngôn 。Đại-Thừa đa tùy tâm chế 。 故上煩惱犯波羅夷失菩薩戒。小乘法中約相而制不隨心。 cố thượng phiền não phạm ba-la-di thất Bồ-tát giới 。Tiểu thừa Pháp trung ước tướng nhi chế bất tùy tâm 。 故輕重煩惱犯波羅夷齊不失戒。不同如是。 cố khinh trọng phiền não phạm ba-la-di tề bất thất giới 。bất đồng như thị 。  第六明其大小一異。  đệ lục minh kỳ đại tiểu nhất dị 。 大乘律儀與小乘戒為一為異。是義不定攝大接小得言是一。以是一故。 Đại-Thừa luật nghi dữ Tiểu thừa giới vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。thị nghĩa bất định nhiếp Đại tiếp tiểu đắc ngôn thị nhất 。dĩ thị nhất cố 。 小乘所受即大乘戒。 Tiểu thừa sở thọ tức Đại thừa giới 。 故勝鬘說大乘威儀以為毘尼出家受具。地持亦云。 cố thắng man thuyết Đại-Thừa uy nghi dĩ vi/vì/vị tỳ ni xuất gia thọ cụ 。địa trì diệc vân 。 菩薩律儀即七眾戒據小。望大小外有大。得言是異。 Bồ Tát luật nghi tức thất chúng giới cứ tiểu 。vọng đại tiểu ngoại hữu Đại 。đắc ngôn thị dị 。 以是異故。地持說言。 dĩ thị dị cố 。địa trì thuyết ngôn 。 聲聞波羅提木叉戒比菩薩戒。百千萬分不及其一。問曰。 Thanh văn Ba la đề mộc xoa giới bỉ Bồ-tát giới 。bách thiên vạn phần bất cập kỳ nhất 。vấn viết 。 若言菩薩律儀即是小乘七眾戒者。 nhược/nhã ngôn Bồ Tát luật nghi tức thị Tiểu thừa thất chúng giới giả 。 有人在俗受得菩薩三聚戒竟。然後出家更須別受出家戒不。 hữu nhân tại tục thọ/thụ đắc Bồ-tát tam tụ giới cánh 。nhiên hậu xuất gia cánh tu biệt thọ/thụ xuất gia giới bất 。 有人釋言。不須更受菩薩戒中。已通得故。 hữu nhân thích ngôn 。bất tu cánh thọ/thụ Bồ-tát giới trung 。dĩ thông đắc cố 。 此義不然。 thử nghĩa bất nhiên 。 菩薩戒中雖復通攝七眾之法一形之中不可並持七眾之戒。隨形所在要須別受。 Bồ-tát giới trung tuy phục thông nhiếp thất chúng chi Pháp nhất hình chi trung bất khả tịnh trì thất chúng chi giới 。tùy hình sở tại yếu tu biệt thọ/thụ 。 如人雖復總求出道隨入何地別須起心方便 như nhân tuy phục tổng cầu xuất đạo tùy nhập hà địa biệt tu khởi tâm phương tiện 趣求。此亦如是。 第七明其三聚總別。 thú cầu 。thử diệc như thị 。 đệ thất minh kỳ tam tụ tổng biệt 。 總別不定。離惡為宗。律儀一戒亦總亦別。 tổng biệt bất định 。ly ác vi/vì/vị tông 。luật nghi nhất giới diệc tổng diệc biệt 。 餘者唯別統收三聚為一律儀。名之為總。故地持云。 dư giả duy biệt thống thu tam tụ vi/vì/vị nhất luật nghi 。danh chi vi/vì/vị tổng 。cố địa trì vân 。 一切三聚皆律儀攝。同離惡故。 nhất thiết tam tụ giai luật nghi nhiếp 。đồng ly ác cố 。 於中分出攝善攝生。餘二不收還復攝在律儀戒中。 ư trung phần xuất nhiếp thiện nhiếp sanh 。dư nhị bất thu hoàn phục nhiếp tại luật nghi giới trung 。 名之為別。若就攝善以之為宗。 danh chi vi/vì/vị biệt 。nhược/nhã tựu nhiếp thiện dĩ chi vi/vì/vị tông 。 則攝善戒亦總亦別。餘二唯別。統收三聚莫不皆善。故名為總。 tức nhiếp thiện giới diệc tổng diệc biệt 。dư nhị duy biệt 。thống thu tam tụ mạc bất giai thiện 。cố danh vi tổng 。 於中別分餘二之外還復攝在攝善戒中。 ư trung biệt phần dư nhị chi ngoại hoàn phục nhiếp tại nhiếp thiện giới trung 。 名之為別。若就化生以行為宗。 danh chi vi/vì/vị biệt 。nhược/nhã tựu hóa sanh dĩ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tông 。 是則攝生亦前總亦別。餘二唯別。 thị tắc nhiếp sanh diệc tiền tổng diệc biệt 。dư nhị duy biệt 。 菩薩修習三聚行德皆為利物故名攝生。以之為總。 Bồ Tát tu tập tam tụ hạnh/hành/hàng đức giai vi/vì/vị lợi vật cố danh nhiếp sanh 。dĩ chi vi/vì/vị tổng 。 於中別分餘二之外還復攝在生戒中。名之為別。 ư trung biệt phần dư nhị chi ngoại hoàn phục nhiếp tại sanh giới trung 。danh chi vi/vì/vị biệt 。 當知大乘一切行德總別相望類皆同。 đương tri Đại-Thừa nhất thiết hành đức tổng biệt tướng vọng loại giai đồng 。 三聚戒義厥趣略爾。 tam tụ giới nghĩa quyết thú lược nhĩ 。     三種律儀義八門分別(釋名一 辨相二 所防同異三 就界分別     tam chủng luật nghi nghĩa bát môn phân biệt (thích danh nhất  biện tướng nhị  sở phòng đồng dị tam  tựu giới phân biệt     四 就趣分別五 就形分別六 就人分別七 得捨分別八)     tứ  tựu thú phân biệt ngũ  tựu hình phân biệt lục  tựu nhân phân biệt thất  đắc xả phân biệt bát ) 第一釋名。無作之善說為律儀。所言律者。 đệ nhất thích danh 。vô tác chi thiện thuyết vi/vì/vị luật nghi 。sở ngôn luật giả 。 法之別稱。調惡之法名之為律。 Pháp chi biệt xưng 。điều ác chi Pháp danh chi vi/vì/vị luật 。 行依律戒故號律儀。又復因調亦名為律。 hạnh/hành/hàng y luật giới cố hiệu luật nghi 。hựu phục nhân điều diệc danh vi luật 。 外應真則故曰律儀。律儀不同。一門說三。三名是何。 ngoại ưng chân tức cố viết luật nghi 。luật nghi bất đồng 。nhất môn thuyết tam 。tam danh thị hà 。 一別解脫律儀。二禪律儀。三無漏律儀。別解脫者。 nhất biệt giải thoát luật nghi 。nhị Thiền luật nghi 。tam vô lậu luật nghi 。biệt giải thoát giả 。 戒是正順解脫之本。故名解脫。 giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。cố danh giải thoát 。 又復戒體免絕業羈亦名解脫。不與定道二種心俱。 hựu phục giới thể miễn tuyệt nghiệp ky diệc danh giải thoát 。bất dữ định đạo nhị chủng tâm câu 。 故稱為別。禪律儀者。經中亦名定共戒也。 cố xưng vi/vì/vị biệt 。Thiền luật nghi giả 。Kinh trung diệc danh định cọng giới dã 。 上界靜心思惟終起名之為禪。 thượng giới tĩnh tâm tư tánh chung khởi danh chi vi/vì/vị Thiền 。 依禪發得防惡之法名禪律儀。禪心不亂目之為定。 y Thiền phát đắc phòng ác chi Pháp danh Thiền luật nghi 。Thiền tâm bất loạn mục chi vi/vì/vị định 。 戒與定合名定共戒。無漏律儀經中亦名道共戒也。 giới dữ định hợp danh định cọng giới 。vô lậu luật nghi Kinh trung diệc danh đạo cọng giới dã 。 聖慧離垢名為無漏。 thánh tuệ ly cấu danh vi vô lậu 。 依此發得防惡之法名無漏律儀。亦可戒體離垢清淨名為無漏。此與道合。 y thử phát đắc phòng ác chi Pháp danh vô lậu luật nghi 。diệc khả giới thể ly cấu thanh tịnh danh vi vô lậu 。thử dữ đạo hợp 。 故復經中名道共戒。名義如是(此一門竟)。 cố phục Kinh trung danh đạo cọng giới 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。  次辨其相。別解脫中開合不定。總之唯一。或分為二。  thứ biện kỳ tướng 。biệt giải thoát trung khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一在家戒。二出家戒。或分為三。一者五戒。 nhất tại gia giới 。nhị xuất gia giới 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。nhất giả ngũ giới 。 二者八戒。三出家戒。或分為四。 nhị giả bát giới 。tam xuất gia giới 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 於前三上加菩薩戒。或分為五。 ư tiền tam thượng gia Bồ-tát giới 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。 所謂五戒八戒十戒具戒及菩薩戒。或分為六。 sở vị ngũ giới bát giới thập giới cụ giới cập Bồ-tát giới 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 謂五戒八戒十戒比丘戒尼戒及菩薩戒。或分為七。謂七支戒。 vị ngũ giới bát giới thập giới Tỳ-kheo giới ni giới cập Bồ-tát giới 。hoặc phần vi/vì/vị thất 。vị thất chi giới 。 又七眾所受亦得分七。言七眾者。在家有二。 hựu thất chúng sở thọ diệc đắc phần thất 。ngôn thất chúng giả 。tại gia hữu nhị 。 謂優婆塞及優婆夷。出家有五。 vị ưu-bà-tắc cập ưu-bà-di 。xuất gia hữu ngũ 。 比丘及尼式叉摩那沙彌及沙彌尼。或分為八。 Tỳ-kheo cập ni thức xoa ma na sa di cập sa di ni 。hoặc phần vi/vì/vị bát 。 於前七上加菩薩戒。或分為十。謂十善戒。廣則無量。 ư tiền thất thượng gia Bồ-tát giới 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。vị Thập thiện giới 。quảng tức vô lượng 。 禪戒之中亦開合不定。總之為一。或分為二。一禪律儀。 Thiền giới chi trung diệc khai hợp bất định 。tổng chi vi/vì/vị nhất 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhất Thiền luật nghi 。 二斷律儀。依未來禪以世俗道斷欲界結。 nhị đoạn luật nghi 。y vị lai Thiền dĩ thế tục đạo đoạn dục giới kết/kiết 。 九無礙邊所生之戒名斷律儀餘禪定邊所生之戒 cửu vô ngại biên sở sanh chi giới danh đoạn luật nghi dư Thiền định biên sở sanh chi giới 名禪律儀。或分為三。一覺觀俱。 danh Thiền luật nghi 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。nhất giác quán câu 。 謂未來禪及初禪地所生之戒。二無覺有觀俱。 vị vị lai Thiền cập sơ Thiền địa sở sanh chi giới 。nhị vô giác hữu quán câu 。 謂中間禪所生之戒。三無覺無觀俱。 vị trung gian Thiền sở sanh chi giới 。tam vô giác vô quán câu 。 謂二禪上所生之戒。或分為四。謂四禪中所生之戒。或分為六。 vị nhị Thiền thượng sở sanh chi giới 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。vị tứ Thiền trung sở sanh chi giới 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 謂未來中間根本四禪所生之戒。 vị vị lai trung gian căn bản tứ Thiền sở sanh chi giới 。 若依成實禪戒有九。謂依八禪及欲界電光所生之戒。 nhược/nhã y thành thật Thiền giới hữu cửu 。vị y bát Thiền cập dục giới điện quang sở sanh chi giới 。 廣則無邊。無漏戒中亦開合不定。總之唯一。 quảng tức vô biên 。vô lậu giới trung diệc khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất 。 或分為二。一無漏律儀。二斷律儀。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhất vô lậu luật nghi 。nhị đoạn luật nghi 。 依未來禪發無漏道斷欲界結。 y vị lai Thiền phát vô lậu đạo đoạn dục giới kết/kiết 。 九無礙邊所生之戒名斷律儀。餘無漏邊所生之戒名無漏律儀。 cửu vô ngại biên sở sanh chi giới danh đoạn luật nghi 。dư vô lậu biên sở sanh chi giới danh vô lậu luật nghi 。 又常無常亦得分二。 hựu thường vô thường diệc đắc phần nhị 。 被照無漏所生之戒名曰無常。諸佛菩薩真無漏邊所生之戒名之為常。 bị chiếu vô lậu sở sanh chi giới danh viết vô thường 。chư Phật Bồ-tát chân vô lậu biên sở sanh chi giới danh chi vi/vì/vị thường 。 或分為三。謂三乘人無漏聖戒。或分為四。 hoặc phần vi/vì/vị tam 。vị tam thừa nhân vô lậu Thánh giới 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 諸佛菩薩聲聞緣覺無漏戒也。或分為六。 chư Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác vô lậu giới dã 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 謂三乘人因果之戒。或分為九。 vị tam thừa nhân nhân quả chi giới 。hoặc phần vi/vì/vị cửu 。 謂三乘人別有見修無學道戒。或分為十。謂十善戒。廣亦無量。 vị tam thừa nhân biệt hữu kiến tu vô học đạo giới 。hoặc phần vi/vì/vị thập 。vị Thập thiện giới 。quảng diệc vô lượng 。 辨相如是(此二門竟)。 次辨所防同異之義。 biện tướng như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện sở phòng đồng dị chi nghĩa 。 於中有三。一遮性分別。 ư trung hữu tam 。nhất già tánh phân biệt 。 依如毘曇別解脫戒防禁性惡及離遮罪。言性惡者。所謂身口七不善業。 y như tỳ đàm biệt giải thoát giới phòng cấm tánh ác cập ly già tội 。ngôn tánh ác giả 。sở vị thân khẩu thất bất thiện nghiệp 。 言遮罪者。所謂飲酒殺草木等。禪無漏戒。 ngôn già tội giả 。sở vị ẩm tửu sát thảo mộc đẳng 。Thiền vô lậu giới 。 唯離性惡不防遮罪。以非所受威儀法故。 duy ly tánh ác bất phòng già tội 。dĩ phi sở thọ uy nghi Pháp cố 。 若依成實三種律儀同防遮性。 nhược/nhã y thành thật tam chủng luật nghi đồng phòng già tánh 。 二者根本方便分別。殺盜等罪名為根本。 nhị giả căn bản phương tiện phân biệt 。sát đạo đẳng tội danh vi căn bản 。 養猪羊等名為方便。依如毘曇別解脫戒通防根本方便之惡。 dưỡng trư dương đẳng danh vi phương tiện 。y như tỳ đàm biệt giải thoát giới thông phòng căn bản phương tiện chi ác 。 禪無漏戒唯防根本。 Thiền vô lậu giới duy phòng căn bản 。 成實法中三種律儀齊防根本方便之罪。三約時分別。 thành thật Pháp trung tam chủng luật nghi tề phòng căn bản phương tiện chi tội 。tam ước thời phân biệt 。 時謂三世毘曇法中別解脫戒唯防現在不通過未。 thời vị tam thế tỳ đàm Pháp trung biệt giải thoát giới duy phòng hiện tại bất thông quá/qua vị 。 禪戒隨心寬通三世。三世俱防。 Thiền giới tùy tâm khoan thông tam thế 。tam thế câu phòng 。 現起之者防離現惡。過去未來性成就者。防過未惡。 hiện khởi chi giả phòng ly hiện ác 。quá khứ vị lai tánh thành tựu giả 。phòng quá/qua vị ác 。 無漏戒中最初得者。唯防現在未來之惡。不通過去。 vô lậu giới trung tối sơ đắc giả 。duy phòng hiện tại vị lai chi ác 。bất thông quá khứ 。 彼現在者防離現惡。寬通成就。 bỉ hiện tại giả phòng ly hiện ác 。khoan thông thành tựu 。 在未來者防未來惡。 tại vị lai giả phòng vị lai ác 。 以本未有過去世中不成就故不防過去。經生聖人無漏律儀通防三世。 dĩ bổn vị hữu quá khứ thế trung bất thành tựu cố bất phòng quá khứ 。Kinh sanh Thánh nhân vô lậu luật nghi thông phòng tam thế 。 現起之者防於現惡。過去未來性成就者防於過未。 hiện khởi chi giả phòng ư hiện ác 。quá khứ vị lai tánh thành tựu giả phòng ư quá/qua vị 。 若依成實三禪律儀體皆現在不說寬通過 nhược/nhã y thành thật tam Thiền luật nghi thể giai hiện tại bất thuyết khoan thông quá/qua 未之義。體雖現在而能通防三世之惡。問曰。 vị chi nghĩa 。thể tuy hiện tại nhi năng thông phòng tam thế chi ác 。vấn viết 。 何故毘曇法中現在之戒唯防現惡。 hà cố tỳ đàm Pháp trung hiện tại chi giới duy phòng hiện ác 。 成實法中現在之戒通防三世。釋言。 thành thật Pháp trung hiện tại chi giới thông phòng tam thế 。thích ngôn 。 毘曇性相中求。故隨世別以論所防。成實立義務就寬通。 tỳ đàm tánh tướng trung cầu 。cố tùy thế biệt dĩ luận sở phòng 。thành thật lập nghĩa vụ tựu khoan thông 。 故說現戒通防三世。通相云何。 cố thuyết hiện giới thông phòng tam thế 。thông tướng vân hà 。 現戒起時現惡不生名防現在。 hiện giới khởi thời hiện ác bất sanh danh phòng hiện tại 。 現惡滅故令過去惡因義不成名防過去。現惡滅故。 hiện ác diệt cố lệnh quá khứ ác nhân nghĩa bất thành danh phòng quá khứ 。hiện ác diệt cố 。 更不作因牽生後惡名防未來。非謂過未有體可防。 cánh bất tác nhân khiên sanh hậu ác danh phòng vị lai 。phi vị quá/qua vị hữu thể khả phòng 。 同異辨之麁爾(此三門竟)。 次就界論。界論三界。 đồng dị biện chi thô nhĩ (thử tam môn cánh )。 thứ tựu giới luận 。giới luận tam giới 。 約就此處明三律儀通局之義。於中先明別解脫戒。 ước tựu thử xứ minh tam luật nghi thông cục chi nghĩa 。ư trung tiên minh biệt giải thoát giới 。 別解脫中分別四門。一者身處。二者心處。 biệt giải thoát trung phân biệt tứ môn 。nhất giả thân xứ/xử 。nhị giả tâm xứ 。 三成就處。四戒體處。言身處者。 tam thành tựu xứ/xử 。tứ giới thể xứ/xử 。ngôn thân xứ/xử giả 。 就三界中明受戒身。故曰身處。 tựu tam giới trung minh thọ/thụ giới thân 。cố viết thân xứ/xử 。 小乘法中別解脫戒欲界身受非上二界何故如是。別解脫戒防禁現惡。 Tiểu thừa Pháp trung biệt giải thoát giới dục giới thân thọ phi thượng nhị giới hà cố như thị 。biệt giải thoát giới phòng cấm hiện ác 。 上界無惡。是故不受。 thượng giới vô ác 。thị cố bất thọ/thụ 。 若爾上界亦應無彼禪無漏戒。釋言。 nhược nhĩ thượng giới diệc ưng vô bỉ Thiền vô lậu giới 。thích ngôn 。 上界定道律儀於欲界惡有持對治遠分對治。 thượng giới định đạo luật nghi ư dục giới ác hữu trì đối trì viễn phần đối trì 。 所以得有別解脫戒隨身在處防現遮過。是故不類。 sở dĩ đắc hữu biệt giải thoát giới tùy thân tại xứ/xử phòng hiện già quá/qua 。thị cố bất loại 。 大乘法中別解脫戒麁同小乘。以理細論色界眾生亦應得受。 Đại-Thừa Pháp trung biệt giải thoát giới thô đồng Tiểu thừa 。dĩ lý tế luận sắc giới chúng sanh diệc ưng đắc thọ/thụ 。 何故如是。有色界天聞菩薩法發菩提心。 hà cố như thị 。hữu sắc giới Thiên văn Bồ Tát Pháp phát Bồ-đề tâm 。 自誓要期盡未來際永斷諸惡。無作隨生故得受之。 tự thệ yếu kỳ tận vị lai tế vĩnh đoạn chư ác 。vô tác tùy sanh cố đắc thọ/thụ chi 。 如地經說。雖在色界光音天等亦得聞經。 như địa Kinh thuyết 。tuy tại sắc giới Quang âm Thiên đẳng diệc đắc văn Kinh 。 如是等也。問曰。小乘何故不爾。釋言。 như thị đẳng dã 。vấn viết 。Tiểu thừa hà cố bất nhĩ 。thích ngôn 。 小乘受形俱法彼無形惡。所以不受。 Tiểu thừa thọ/thụ hình câu Pháp bỉ vô hình ác 。sở dĩ bất thọ/thụ 。 菩薩通受盡未來際一切戒法。故得受之。問曰。 Bồ Tát thông thọ/thụ tận vị lai tế nhất thiết giới pháp 。cố đắc thọ/thụ chi 。vấn viết 。 無色何故不受。釋言。有以。 vô sắc hà cố bất thọ/thụ 。thích ngôn 。hữu dĩ 。 若是凡夫生無色界心志微細要期不成。故不發戒。 nhược/nhã thị phàm phu sanh vô sắc giới tâm chí vi tế yếu kỳ bất thành 。cố bất phát giới 。 若是菩薩生無色界先已成就別解脫戒。故不新發。言心處者。 nhược/nhã thị Bồ Tát sanh vô sắc giới tiên dĩ thành tựu biệt giải thoát giới 。cố bất tân phát 。ngôn tâm xứ giả 。 約就三界明受戒心。故曰心處。 ước tựu tam giới minh thọ/thụ giới tâm 。cố viết tâm xứ 。 小乘法中受心不定。若就所求以別受心。 Tiểu thừa Pháp trung thọ/thụ tâm bất định 。nhược/nhã tựu sở cầu dĩ biệt thọ/thụ tâm 。 為求人天而受戒者是欲界心。為求出道而受戒者是出世心。 vi/vì/vị cầu nhân thiên nhi thọ/thụ giới giả thị dục giới tâm 。vi/vì/vị cầu xuất đạo nhi thọ/thụ giới giả thị xuất thế tâm 。 若就定散分別受心是欲界攝。 nhược/nhã tựu định tán phân biệt thọ/thụ tâm thị dục giới nhiếp 。 散心受故大乘受心義亦不定。 tán tâm thọ/thụ cố Đại-Thừa thọ/thụ tâm nghĩa diệc bất định 。 若就所求以別受心是出世攝。故地持云。 nhược/nhã tựu sở cầu dĩ biệt thọ/thụ tâm thị xuất thế nhiếp 。cố địa trì vân 。 菩薩律儀從於第一真實心起。菩提之心名為真實。 Bồ Tát luật nghi tùng ư đệ nhất chân thật tâm khởi 。Bồ-đề chi tâm danh vi chân thật 。 若就定散分別受心是欲界攝。散心受故。 nhược/nhã tựu định tán phân biệt thọ/thụ tâm thị dục giới nhiếp 。tán tâm thọ/thụ cố 。 若復通論乃至色界聞思善心亦得受之。大乘色界具聞思故。 nhược phục thông luận nãi chí sắc giới văn tư thiện tâm diệc đắc thọ/thụ chi 。Đại-Thừa sắc giới cụ văn tư cố 。 言成處者。隨身所在成就。不失名為成處。 ngôn thành xứ/xử giả 。tùy thân sở tại thành tựu 。bất thất danh vi thành xứ/xử 。 小乘法中別解脫戒唯欲界成。 Tiểu thừa Pháp trung biệt giải thoát giới duy dục giới thành 。 此形俱法死時捨故。菩薩戒法三界成就。 thử hình câu Pháp tử thời xả cố 。Bồ-tát giới Pháp tam giới thành tựu 。 一受得已乃至菩提隨身所在常成就故。戒體處者。 nhất thọ/thụ đắc dĩ nãi chí Bồ-đề tùy thân sở tại thường thành tựu cố 。giới thể xứ/xử giả 。 小乘法中戒體不定。對果論之或欲界攝。或出世攝。 Tiểu thừa Pháp trung giới thể bất định 。đối quả luận chi hoặc dục giới nhiếp 。hoặc xuất thế nhiếp 。 為求人天而受戒者是欲界攝。 vi/vì/vị cầu nhân thiên nhi thọ/thụ giới giả thị dục giới nhiếp 。 為求解脫而受戒者是出世攝。 vi/vì/vị cầu giải thoát nhi thọ/thụ giới giả thị xuất thế nhiếp 。 若就定散分別戒體唯欲界攝。以此欲界散善業故。 nhược/nhã tựu định tán phân biệt giới thể duy dục giới nhiếp 。dĩ thử dục giới tán thiện nghiệp cố 。 大乘法中別解脫戒義亦不定。對果論之是出世攝。菩提因故。 Đại-Thừa Pháp trung biệt giải thoát giới nghĩa diệc bất định 。đối quả luận chi thị xuất thế nhiếp 。Bồ-đề nhân cố 。 若就定散分別戒體是欲界攝。 nhược/nhã tựu định tán phân biệt giới thể thị dục giới nhiếp 。 以是欲界散善業故。 dĩ thị dục giới tán thiện nghiệp cố 。 若復通論色界地中聞思善心而受得者是色界攝。別解脫戒辨之麁爾。 nhược phục thông luận sắc giới địa trung văn tư thiện tâm nhi thọ/thụ đắc giả thị sắc giới nhiếp 。biệt giải thoát giới biện chi thô nhĩ 。 次論禪戒。於中亦四。一明身處。二明心處。 thứ luận Thiền giới 。ư trung diệc tứ 。nhất minh thân xứ/xử 。nhị minh tâm xứ 。 三成就處。四戒體處。言身處者。毘曇禪戒欲色身生。 tam thành tựu xứ/xử 。tứ giới thể xứ/xử 。ngôn thân xứ/xử giả 。tỳ đàm Thiền giới dục sắc thân sanh 。 非無色界。戒是色法。色處生故。 phi vô sắc giới 。giới thị sắc Pháp 。sắc xử sanh cố 。 成實大乘三界身生。何故如是。 thành thật Đại-Thừa tam giới thân sanh 。hà cố như thị 。 成實宗中戒是非色非心法。故無色得生。大乘無色有色心。 thành thật tông trung giới thị phi sắc phi tâm Pháp 。cố vô sắc đắc sanh 。Đại-Thừa vô sắc hữu sắc tâm 。 故無色得生。言心處者。 cố vô sắc đắc sanh 。ngôn tâm xứ giả 。 毘曇禪戒一向唯從色界心起。非餘二界。彼宗欲界一向無禪。 tỳ đàm Thiền giới nhất hướng duy tùng sắc giới tâm khởi 。phi dư nhị giới 。bỉ tông dục giới nhất hướng vô Thiền 。 故無禪戒。戒是色法。是故不從無色心發。 cố vô Thiền giới 。giới thị sắc Pháp 。thị cố bất tùng vô sắc tâm phát 。 若依尊者瞿沙所說欲色心發。彼說欲界有禪定故。 nhược/nhã y Tôn-Giả Cồ sa sở thuyết dục sắc tâm phát 。bỉ thuyết dục giới hữu Thiền định cố 。 成實大乘三界心發。何故如是。 thành thật Đại-Thừa tam giới tâm phát 。hà cố như thị 。 若依成實欲界有其如電三昧。故發禪戒。 nhược/nhã y thành thật dục giới hữu kỳ như điện tam muội 。cố phát Thiền giới 。 戒是非色非心法故。無色心邊亦得發之。大乘宣說。 giới thị phi sắc phi tâm Pháp cố 。vô sắc tâm biên diệc đắc phát chi 。Đại-Thừa tuyên thuyết 。 欲界地中有無量定。說龍樹言。 dục giới địa trung hữu vô lượng định 。thuyết Long Thọ ngôn 。 佛常住於欲界定中名無不定。聲聞暫得說為電光。 Phật thường trụ ư dục giới định trung danh vô bất định 。Thanh văn tạm đắc thuyết vi/vì/vị điện quang 。 彼定心邊得發禪戒。無色心邊義在可知。言成處者。 bỉ định tâm biên đắc phát Thiền giới 。vô sắc tâm biên nghĩa tại khả tri 。ngôn thành xứ/xử giả 。 毘曇禪戒欲色成就。非無色界。 tỳ đàm Thiền giới dục sắc thành tựu 。phi vô sắc giới 。 有漏之法在下成上生上之時必失下故。成實大乘三界皆成。 hữu lậu chi Pháp tại hạ thành thượng sanh thượng chi thời tất thất hạ cố 。thành thật Đại-Thừa tam giới giai thành 。 彼說禪戒三界法故。 bỉ thuyết Thiền giới tam giới Pháp cố 。 又彼宗中有漏善法生上之時不失下故。戒體處者。 hựu bỉ tông trung hữu lậu thiện pháp sanh thượng chi thời bất thất hạ cố 。giới thể xứ/xử giả 。 毘曇禪戒唯色界攝。瞿沙所說欲色界攝。 tỳ đàm Thiền giới duy sắc giới nhiếp 。Cồ sa sở thuyết dục sắc giới nhiếp 。 成實大乘皆三界攝。依三界地禪心生故。禪戒如是。次論道戒。 thành thật Đại-Thừa giai tam giới nhiếp 。y tam giới địa Thiền tâm sanh cố 。Thiền giới như thị 。thứ luận đạo giới 。 於中亦四。一明身處。二明心處。三成就處。 ư trung diệc tứ 。nhất minh thân xứ/xử 。nhị minh tâm xứ 。tam thành tựu xứ/xử 。 四戒體處。言身處者。毘曇道戒欲色身生。 tứ giới thể xứ/xử 。ngôn thân xứ/xử giả 。tỳ đàm đạo giới dục sắc thân sanh 。 成實大乘三界身生。與禪戒同。言心處者。 thành thật Đại-Thừa tam giới thân sanh 。dữ Thiền giới đồng 。ngôn tâm xứ giả 。 非三界攝。若隨禪本與禪戒同。言成處者。三界皆成。 phi tam giới nhiếp 。nhược/nhã tùy Thiền bổn dữ Thiền giới đồng 。ngôn thành xứ/xử giả 。tam giới giai thành 。 無漏生上不失下故。戒體處者。性出三界。 vô lậu sanh thượng bất thất hạ cố 。giới thể xứ/xử giả 。tánh xuất tam giới 。 若隨禪本如心處說。界別如是(此四門竟)。 次就趣論。 nhược/nhã tùy Thiền bổn như tâm xứ thuyết 。giới biệt như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu thú luận 。 趣謂五趣。約就此處明三律儀通趣局之義。 thú vị ngũ thú 。ước tựu thử xứ minh tam luật nghi thông thú cục chi nghĩa 。 於中先明別解脫戒。 ư trung tiên minh biệt giải thoát giới 。 毘曇法中別解脫戒人天身生。人天成就。餘趣難身不生不成。 tỳ đàm Pháp trung biệt giải thoát giới nhân thiên thân sanh 。nhân thiên thành tựu 。dư thú nạn/nan thân bất sanh bất thành 。 成實法中出家之戒局在人道。 thành thật Pháp trung xuất gia chi giới cục tại nhân đạo 。 在家之戒人天鬼畜四趣中生。四趣成就大乘戒法。 tại gia chi giới nhân thiên quỷ súc tứ thú trung sanh 。tứ thú thành tựu Đại thừa giới Pháp 。 人天鬼畜四趣中生五趣皆成。一受得已常成就故。 nhân thiên quỷ súc tứ thú trung sanh ngũ thú giai thành 。nhất thọ/thụ đắc dĩ thường thành tựu cố 。 次論禪戒及無漏戒。毘曇成實人天身生。 thứ luận Thiền giới cập vô lậu giới 。tỳ đàm thành thật nhân thiên thân sanh 。 人天成就。 nhân thiên thành tựu 。 依長阿含天品之中鬼子母天亦得聖道。道必依禪。 y Trường A Hàm Thiên phẩm chi trung Quỷ tử mẫu Thiên diệc đắc Thánh đạo 。đạo tất y Thiền 。 若從彼義人天及鬼三趣中生。三趣中成。 nhược/nhã tòng bỉ nghĩa nhân thiên cập quỷ tam thú trung sanh 。tam thú trung thành 。 大乘法中菩薩遍在五趣之中皆生皆成。此云何知。如華嚴經。 Đại-Thừa Pháp trung Bồ Tát biến tại ngũ thú chi trung giai sanh giai thành 。thử vân hà tri 。như Hoa Nghiêm kinh 。 諸龍鬼等各於法門而得自在。 chư long quỷ đẳng các ư Pháp môn nhi đắc tự tại 。 提謂經中諸龍鬼等聞法悟道。 đề vị Kinh trung chư long quỷ đẳng văn Pháp ngộ đạo 。 方等經中地獄眾生遇佛光明尋諸佛所聞法悟道。故知五趣皆成。問曰。 phương đẳng Kinh trung địa ngục chúng sanh ngộ Phật quang minh tầm chư Phật sở văn Pháp ngộ đạo 。cố tri ngũ thú giai thành 。vấn viết 。 若言地獄鬼畜得聖道者。云何名難。釋言。 nhược/nhã ngôn địa ngục quỷ súc đắc Thánh đạo giả 。vân hà danh nạn/nan 。thích ngôn 。 此等由佛強緣方能悟道。離佛不能故名為難。 thử đẳng do Phật cường duyên phương năng ngộ đạo 。ly Phật bất năng cố danh vi nạn/nan 。 趣別如是(此五門竟)。 次就形論。形謂男女及無根等。 thú biệt như thị (thử ngũ môn cánh )。 thứ tựu hình luận 。hình vị nam nữ cập vô căn đẳng 。 毘曇法中別解脫戒唯在男女一形中生。 tỳ đàm Pháp trung biệt giải thoát giới duy tại nam nữ nhất hình trung sanh 。 餘者悕望不具足。故不發律儀。成則不爾。 dư giả hy vọng bất cụ túc 。cố bất phát luật nghi 。thành tức bất nhĩ 。 除二形人餘皆成就。若依成實出家之戒與毘曇同。 trừ nhị hình nhân dư giai thành tựu 。nhược/nhã y thành thật xuất gia chi giới dữ tỳ đàm đồng 。 在家之戒除二形人自餘一切皆生皆成。 tại gia chi giới trừ nhị hình nhân tự dư nhất thiết giai sanh giai thành 。 大乘之戒不簡二形。一切身中皆生皆成。所受通故。 Đại-Thừa chi giới bất giản nhị hình 。nhất thiết thân trung giai sanh giai thành 。sở thọ thông cố 。 次論禪戒及無漏戒。 thứ luận Thiền giới cập vô lậu giới 。 小乘法中在欲界者男女身生。一切形中皆得成就。 Tiểu thừa Pháp trung tại dục giới giả nam nữ thân sanh 。nhất thiết hình trung giai đắc thành tựu 。 經論之中不曾說有二形人等捨此戒。 Kinh luận chi trung bất tằng thuyết hữu nhị hình nhân đẳng xả thử giới 。 故在上界者非男女身能生能成。菩薩之人一切形中皆生皆成。 cố tại thượng giới giả phi nam nữ thân năng sanh năng thành 。Bồ Tát chi nhân nhất thiết hình trung giai sanh giai thành 。 形別如是(此六門竟)。 次就人論。人有邪正。 hình biệt như thị (thử lục môn cánh )。 thứ tựu nhân luận 。nhân hữu tà chánh 。 外道名邪內道名正。依如毘曇別解脫戒佛弟子受。 ngoại đạo danh tà nội đạo danh chánh 。y như tỳ đàm biệt giải thoát giới Phật đệ tử thọ/thụ 。 非外道得。成實法中外道亦得。 phi ngoại đạo đắc 。thành thật Pháp trung ngoại đạo diệc đắc 。 故彼論言外道亦以深心離惡。故受得戒。 cố bỉ luận ngôn ngoại đạo diệc dĩ thâm tâm ly ác 。cố thọ/thụ đắc giới 。 禪律儀者內外俱得。外道亦修八禪定故。 Thiền luật nghi giả nội ngoại câu đắc 。ngoại đạo diệc tu bát Thiền định cố 。 無漏律儀唯佛弟子非外道得。彼住邪見無八正故。 vô lậu luật nghi duy Phật đệ tử phi ngoại đạo đắc 。bỉ trụ/trú tà kiến vô bát chánh cố 。 人別如是(此七門竟)。 次論得捨成就之義。先論其得。 nhân biệt như thị (thử thất môn cánh )。 thứ luận đắc xả thành tựu chi nghĩa 。tiên luận kỳ đắc 。 次明其捨。後辨成就。所言得者。先無今起名之為得。 thứ minh kỳ xả 。hậu biện thành tựu 。sở ngôn đắc giả 。tiên vô kim khởi danh chi vi/vì/vị đắc 。 別解脫戒唯一受得更無餘義。 biệt giải thoát giới duy nhất thọ/thụ đắc cánh vô dư nghĩa 。 受中差別如三聚中具廣分別。禪律儀者。 thọ/thụ trung sái biệt như tam tụ trung cụ quảng phân biệt 。Thiền luật nghi giả 。 依如毘曇有二種得。一者斷得。斷下過時得上禪戒。 y như tỳ đàm hữu nhị chủng đắc 。nhất giả đoạn đắc 。đoạn hạ quá thời đắc thượng Thiền giới 。 二者生得。從上退未生下地時得下禪戒。 nhị giả sanh đắc 。tòng thượng thoái vị sanh hạ địa thời đắc hạ Thiền giới 。 成實大乘唯有斷得。不說生得。彼說生上不說生得。 thành thật Đại-Thừa duy hữu đoạn đắc 。bất thuyết sanh đắc 。bỉ thuyết sanh thượng bất thuyết sanh đắc 。 彼說生上不失下故。退生下時不名新得。 bỉ thuyết sanh thượng bất thất hạ cố 。thoái sanh hạ thời bất danh tân đắc 。 無漏律儀毘曇法中有三種得。一者斷得。 vô lậu luật nghi tỳ đàm Pháp trung hữu tam chủng đắc 。nhất giả đoạn đắc 。 斷下過時得士道戒。二轉根得。 đoạn hạ quá thời đắc sĩ đạo giới 。nhị chuyển căn đắc 。 轉根之時捨鈍根戒得利根戒故。三者退得。 chuyển căn chi thời xả độn căn giới đắc lợi căn giới cố 。tam giả thoái đắc 。 證聖果時捨彼因中無漏之戒。後退果時還得本戒。 chứng Thánh quả thời xả bỉ nhân trung vô lậu chi giới 。hậu thoái quả thời hoàn đắc bổn giới 。 成實大乘唯一斷得。餘皆不論。 thành thật Đại-Thừa duy nhất đoạn đắc 。dư giai bất luận 。 彼說轉根及得果時舊法增明非捨前法別有得故。得相如是。 bỉ thuyết chuyển căn cập đắc quả thời cựu Pháp tăng minh phi xả tiền Pháp biệt hữu đắc cố 。đắc tướng như thị 。 次論捨義。先有今失名之為捨。 thứ luận xả nghĩa 。tiên hữu kim thất danh chi vi/vì/vị xả 。 小乘法中別解脫戒有四種捨。一不用道捨。二命終捨。 Tiểu thừa Pháp trung biệt giải thoát giới hữu tứ chủng xả 。nhất bất dụng đạo xả 。nhị mạng chung xả 。 三斷善捨。四二形生捨。 tam đoạn thiện xả 。tứ nhị hình sanh xả 。 所謂男女二形生時失律儀戒。有人宣說。犯初眾罪亦失禁戒。 sở vị nam nữ nhị hình sanh thời thất luật nghi giới 。hữu nhân tuyên thuyết 。phạm sơ chúng tội diệc thất cấm giới 。 是事不然。此但污戒。不名為捨。 thị sự bất nhiên 。thử đãn ô giới 。bất danh vi xả 。 諸經論中皆同此說。菩薩律儀有二種捨。如地持說。 chư Kinh luận trung giai đồng thử thuyết 。Bồ Tát luật nghi hữu nhị chủng xả 。như địa trì thuyết 。 一退菩提心。二增上煩惱犯波羅夷。 nhất thoái Bồ-đề tâm 。nhị tăng thượng phiền não phạm ba-la-di 。 不同所以三聚章中具廣分別。禪律儀戒有二種捨。一者退捨。 bất đồng sở dĩ tam tụ chương trung cụ quảng phân biệt 。Thiền luật nghi giới hữu nhị chủng xả 。nhất giả thoái xả 。 退起下過失上禪戒。二生上時捨。 thoái khởi hạ quá thất thượng Thiền giới 。nhị sanh thượng thời xả 。 有漏生上則失下故。成實大乘唯有退捨。彼說。 hữu lậu sanh thượng tức thất hạ cố 。thành thật Đại-Thừa duy hữu thoái xả 。bỉ thuyết 。 生上不失下故無漏律儀。毘曇法中有三種捨。 sanh thượng bất thất hạ cố vô lậu luật nghi 。tỳ đàm Pháp trung hữu tam chủng xả 。 一者退捨。退聖道時失無漏戒。二轉根捨。 nhất giả thoái xả 。thoái Thánh đạo thời thất vô lậu giới 。nhị chuyển căn xả 。 轉根之時捨鈍根戒。三得果捨。 chuyển căn chi thời xả độn căn giới 。tam đắc quả xả 。 得聖果時捨彼因中無漏之戒。成實法中三捨悉無。 đắc Thánh quả thời xả bỉ nhân trung vô lậu chi giới 。thành thật Pháp trung tam xả tất vô 。 唯入無餘涅槃時捨。大乘法中緣治俱者證實時捨。 duy nhập Vô-Dư Niết-Bàn thời xả 。Đại-Thừa Pháp trung duyên trì câu giả chứng thật thời xả 。 真證俱者畢竟無捨。三種律儀辨之麁爾。 chân chứng câu giả tất cánh vô xả 。tam chủng luật nghi biện chi thô nhĩ 。     止觀捨義八門分別(釋名一 定體二 辨相三 制立四 修起次第     chỉ quán xả nghĩa bát môn phân biệt (thích danh nhất  định thể nhị  biện tướng tam  chế lập tứ  tu khởi thứ đệ     五 約境分別六 就位分別七 就人分別八)     ngũ  ước cảnh phân biệt lục  tựu vị phân biệt thất  tựu nhân phân biệt bát ) 第一釋名。止觀捨者。經中亦名定慧及捨。 đệ nhất thích danh 。chỉ quán xả giả 。Kinh trung diệc danh định tuệ cập xả 。 此乃修中之差別也。修義不同。一門說三。 thử nãi tu trung chi sái biệt dã 。tu nghĩa bất đồng 。nhất môn thuyết tam 。 止者外國名奢摩他。此翻名止。 chỉ giả ngoại quốc danh xa ma tha 。thử phiên danh chỉ 。 守心住緣離於散動。故名為止。止心不亂故復名定。 thủ tâm trụ/trú duyên ly ư tán động 。cố danh vi chỉ 。chỉ tâm bất loạn cố phục danh định 。 觀者外國名毘婆舍那。此翻名觀。 quán giả ngoại quốc danh tỳ bà xá na 。thử phiên danh quán 。 於法推求簡擇名觀。觀達稱慧。捨者外國名憂畢叉。此翻名捨。 ư Pháp thôi cầu giản trạch danh quán 。quán đạt xưng tuệ 。xả giả ngoại quốc danh ưu tất xoa 。thử phiên danh xả 。 行心平等捨離偏習。故名為捨(此一門竟)。 hạnh/hành/hàng tâm bình đẳng xả ly Thiên tập 。cố danh vi xả (thử nhất môn cánh )。  次辨體性。唯依毘曇義釋有二。一就同時心法以論。  thứ biện thể tánh 。duy y tỳ đàm nghĩa thích hữu nhị 。nhất tựu đồng thời tâm Pháp dĩ luận 。 止者正用定數為體。觀者或用觀數為體。 chỉ giả chánh dụng định số vi/vì/vị thể 。quán giả hoặc dụng quán số vi/vì/vị thể 。 或復用彼慧數為體。伺求之觀觀數為體。 hoặc phục dụng bỉ tuệ số vi/vì/vị thể 。tý cầu chi quán quán số vi/vì/vị thể 。 照法之觀慧數為體。捨者或用捨數為體。 chiếu Pháp chi quán tuệ số vi/vì/vị thể 。xả giả hoặc dụng xả số vi/vì/vị thể 。 或用定慧二數為體。捨過之捨捨數為體。 hoặc dụng định tuệ nhị số vi/vì/vị thể 。xả quá/qua chi xả xả số vi/vì/vị thể 。 定慧平等捨離偏習。名之為捨。還即用彼定慧為體。 định tuệ bình đẳng xả ly Thiên tập 。danh chi vi/vì/vị xả 。hoàn tức dụng bỉ định tuệ vi/vì/vị thể 。 二就前後修義分別。止者正用定行為體。 nhị tựu tiền hậu tu nghĩa phân biệt 。chỉ giả chánh dụng định hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。 定數為主。諸心心法相從住緣通名為止。 định số vi/vì/vị chủ 。chư tâm tâm pháp tướng tùng trụ/trú duyên thông danh vi chỉ 。 觀者或用觀行為體。觀數為主。 quán giả hoặc dụng quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。quán số vi/vì/vị chủ 。 諸心心法相隨伺求通名為觀。或復用彼慧行為體。 chư tâm tâm pháp tướng tùy tý cầu thông danh vi quán 。hoặc phục dụng bỉ tuệ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。 慧數為主。諸心心法相隨照境通名為觀。 tuệ số vi/vì/vị chủ 。chư tâm tâm pháp tướng tùy chiếu cảnh thông danh vi quán 。 捨者或用捨行為體。捨數為主。 xả giả hoặc dụng xả hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。xả số vi/vì/vị chủ 。 諸心心法相隨捨過通名為捨。或用定慧二行為體。 chư tâm tâm pháp tướng tùy xả quá/qua thông danh vi xả 。hoặc dụng định tuệ nhị hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thể 。 定慧兩數以為正主。諸心心法隨此定慧通名為捨。 định tuệ lượng (lưỡng) số dĩ vi/vì/vị chánh chủ 。chư tâm tâm pháp tùy thử định tuệ thông danh vi xả 。 若依成實義釋亦二。 nhược/nhã y thành thật nghĩa thích diệc nhị 。 一就同體同時法中隨義分別。一心體中住義名止。照義名觀。 nhất tựu đồng thể đồng thời Pháp trung tùy nghĩa phân biệt 。nhất tâm thể trung trụ/trú nghĩa danh chỉ 。chiếu nghĩa danh quán 。 調停曰捨。不同毘曇諸數別體。 điều đình viết xả 。bất đồng tỳ đàm chư sổ biệt thể 。 二就前後修義分別。作意住緣名之為止。 nhị tựu tiền hậu tu nghĩa phân biệt 。tác ý trụ/trú duyên danh chi vi/vì/vị chỉ 。 作止照境說名為觀。作意捨相方名為捨。通皆是心。 tác chỉ chiếu cảnh thuyết danh vi quán 。tác ý xả tướng phương danh vi xả 。thông giai thị tâm 。 無別主伴。大乘法中義別有三。一事識中修。 vô biệt chủ bạn 。Đại-Thừa Pháp trung nghĩa biệt hữu tam 。nhất sự thức trung tu 。 二妄識中修。三真識中修。 nhị vọng thức trung tu 。tam chân thức trung tu 。 事識中修與毘曇同。心數別故。妄識中修麁同毘曇。細同成實。 sự thức trung tu dữ tỳ đàm đồng 。tâm số biệt cố 。vọng thức trung tu thô đồng tỳ đàm 。tế đồng thành thật 。 此云何知。如馬鳴說。第七識中麁細六重。 thử vân hà tri 。như Mã Minh thuyết 。đệ thất thức trung thô tế lục trọng 。 根本四重心數無別。故同成實。 căn bản tứ trọng tâm số vô biệt 。cố đồng thành thật 。 末後兩重心與數別。共心相應。故同毘曇。 mạt hậu lượng (lưỡng) trọng tâm dữ số biệt 。cọng tâm tướng ứng 。cố đồng tỳ đàm 。 真識中修義別有三。一就同時同體法中隨義別分。 chân thức trung tu nghĩa biệt hữu tam 。nhất tựu đồng thời đồng thể pháp trung tùy nghĩa biệt phần 。 寂義名止。照義稱觀。離相名捨。 tịch nghĩa danh chỉ 。chiếu nghĩa xưng quán 。ly tướng danh xả 。 二就同時同體法中異門相攝。止義為門。諸行隨之通名為止。 nhị tựu đồng thời đồng thể pháp trung dị môn tướng nhiếp 。chỉ nghĩa vi/vì/vị môn 。chư hạnh tùy chi thông danh vi chỉ 。 觀義為門。諸行隨之齊名為觀。捨義為門。 quán nghĩa vi/vì/vị môn 。chư hạnh tùy chi tề danh vi quán 。xả nghĩa vi/vì/vị môn 。 諸德隨之俱名為捨。三約修義前後別分。 chư đức tùy chi câu danh vi xả 。tam ước tu nghĩa tiền hậu biệt phần 。 始心住法離妄名止。正見名觀。終證捨相故說為捨。 thủy tâm trụ pháp ly vọng danh chỉ 。chánh kiến danh quán 。chung chứng xả tướng cố thuyết vi/vì/vị xả 。 體性如是。以此類餘諸行齊然(此二門竟)。 thể tánh như thị 。dĩ thử loại dư chư hạnh tề nhiên (thử nhị môn cánh )。  次辨其相。於中兩門。一通就諸行開合辨相。  thứ biện kỳ tướng 。ư trung lưỡng môn 。nhất thông tựu chư hạnh khai hợp biện tướng 。 二別就諸行開合辨相。初通就諸行開合辨者。 nhị biệt tựu chư hạnh khai hợp biện tướng 。sơ thông tựu chư hạnh khai hợp biện giả 。 此之三行開合不定。總之唯一。 thử chi tam hành khai hợp bất định 。tổng chi duy nhất 。 謂聞思修三行之中修行所收。或分為二。謂止與觀。 vị văn tư tu tam hành chi trung tu hành sở thu 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。vị chỉ dữ quán 。 如地持說。於一切法不起妄想名之為止。 như địa trì thuyết 。ư nhất thiết Pháp bất khởi vọng tưởng danh chi vi/vì/vị chỉ 。 知第一義離言自性及知世諦無量處法說以為觀。 tri đệ nhất nghĩa ly ngôn tự tánh cập tri thế đế vô lượng xứ/xử pháp thuyết dĩ vi/vì/vị quán 。 或分為三。謂止觀捨。此三猶前止觀所攝。 hoặc phần vi/vì/vị tam 。vị chỉ quán xả 。thử tam do tiền chỉ quán sở nhiếp 。 止觀別修分為前二。止觀雙修合為後一。 chỉ quán biệt tu phần vi/vì/vị tiền nhị 。chỉ quán song tu hợp vi/vì/vị hậu nhất 。 故有三種。或分為四。如地持說。一者修止。 cố hữu tam chủng 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。như địa trì thuyết 。nhất giả tu chỉ 。 二者修觀。三者修習止觀。四者樂住止觀。 nhị giả tu quán 。tam giả tu tập chỉ quán 。tứ giả lạc/nhạc trụ/trú chỉ quán 。 此四猶前止觀及捨三行所攝。捨中分二。 thử tứ do tiền chỉ quán cập xả tam hành sở nhiếp 。xả trung phần nhị 。 初為修習終為樂住。更無別行。所言止者。 sơ vi/vì/vị tu tập chung vi/vì/vị lạc/nhạc trụ/trú 。cánh vô biệt hạnh/hành/hàng 。sở ngôn chỉ giả 。 於事於義繫心安住。遠離一切虛偽輕躁及諸憶想。 ư sự ư nghĩa hệ tâm an trụ/trú 。viễn ly nhất thiết hư ngụy khinh táo cập chư ức tưởng 。 是名為止。事謂世諦。義謂真諦離輕躁者。 thị danh vi/vì/vị chỉ 。sự vị thế đế 。nghĩa vị chân đế ly khinh táo giả 。 息除事中輕亂心也。離憶想者。遠離理外分別想也。 tức trừ sự trung khinh loạn tâm dã 。ly ức tưởng giả 。viễn ly lý ngoại phân biệt tưởng dã 。 所言觀者。於事於義憶念選擇。名之為觀。 sở ngôn quán giả 。ư sự ư nghĩa ức niệm tuyển trạch 。danh chi vi/vì/vị quán 。 修止觀者。於前止觀常修頓修。樂止觀者。 tu chỉ quán giả 。ư tiền chỉ quán thường tu đốn tu 。lạc/nhạc chỉ quán giả 。 於前止觀以久修故不勤方便。熾然不動。 ư tiền chỉ quán dĩ cửu tu cố bất cần phương tiện 。sí nhiên bất động 。 隨義廣分修乃無量。通就諸行開合如是。 tùy nghĩa quảng phần tu nãi vô lượng 。thông tựu chư hạnh khai hợp như thị 。 次就諸行別相論之。先就止行開合辨相如涅槃說。 thứ tựu chư hạnh biệt tướng luận chi 。tiên tựu chỉ hạnh/hành/hàng khai hợp biện tướng như Niết-Bàn thuyết 。 總唯一定。或分無二。一者世間八禪事定。 tổng duy nhất định 。hoặc phần vô nhị 。nhất giả thế gian bát Thiền sự định 。 二者出世合理之靜。或分為三。謂上中下。 nhị giả xuất thế hợp lý chi tĩnh 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。vị thượng trung hạ 。 下謂凡夫人禪事定。中謂二乘合理之靜。 hạ vị phàm phu nhân Thiền sự định 。trung vị nhị thừa hợp lý chi tĩnh 。 上者所謂諸佛菩薩離妄真定。或分為四。一者退分。 thượng giả sở vị chư Phật Bồ-tát ly vọng chân định 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。nhất giả thoái phần 。 二者住分。三勝進分。四決定分。 nhị giả trụ/trú phần 。tam thắng tiến phần 。tứ quyết định phần 。 此決定分涅槃名為能作大益。義如下解。或分為五。 thử quyết định phần Niết-Bàn danh vi năng tác Đại ích 。nghĩa như hạ giải 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。 所謂凡夫聲聞緣覺菩薩及佛所得三昧。 sở vị phàm phu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát cập Phật sở đắc tam muội 。 又涅槃中更分五種。一無食三昧。所謂初禪。 hựu Niết-Bàn trung cánh phần ngũ chủng 。nhất vô thực/tự tam muội 。sở vị sơ Thiền 。 彼離揣食故曰無食。二無過三昧。亦是初禪。 bỉ ly sủy thực cố viết vô thực/tự 。nhị vô quá tam muội 。diệc thị sơ Thiền 。 彼離欲惡故名無過。三身意清淨一心三昧。 bỉ ly dục ác cố danh vô quá 。tam thân ý thanh tịnh nhất tâm tam muội 。 謂第二禪。離六識中覺觀之過名身意淨。 vị đệ nhị Thiền 。ly lục thức trung giác quán chi quá/qua danh thân ý tịnh 。 內淨一處故曰一心。四因果俱樂。謂第三禪。 nội tịnh nhất xứ/xử cố viết nhất tâm 。tứ nhân quả câu lạc/nhạc 。vị đệ tam Thiền 。 彼樂勝故。五常念三昧。謂四禪乃至生非想。 bỉ lạc/nhạc thắng cố 。ngũ thường niệm tam muội 。vị tứ Thiền nãi chí sanh phi tưởng 。 彼免三災絕於四受。離出入息定心不動。 bỉ miễn tam tai tuyệt ư tứ thọ/thụ 。ly xuất nhập tức định tâm bất động 。 故曰常念。或分為六。謂五停心及觀生滅。 cố viết thường niệm 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。vị ngũ đình tâm cập quán sanh diệt 。 五停如下。或分為七。謂須陀洹所得三昧。 ngũ đình như hạ 。hoặc phần vi/vì/vị thất 。vị Tu đà Hoàn sở đắc tam muội 。 斯陀那含羅漢辟支菩薩及佛所得三昧。 tư đà na hàm La-hán Bích Chi Bồ Tát cập Phật sở đắc tam muội 。 或分為八。於前七上加凡所得。 hoặc phần vi/vì/vị bát 。ư tiền thất thượng gia phàm sở đắc 。 又八解脫八禪定等亦得分八。並如下釋。亦得分九。謂九次第定。 hựu bát giải thoát bát Thiền định đẳng diệc đắc phần bát 。tịnh như hạ thích 。diệc đắc phần cửu 。vị cửu thứ đệ định 。 根本八禪及滅盡定。轉相趣入名九次第。 căn bản bát Thiền cập diệt tận định 。chuyển tướng thú nhập danh cửu thứ đệ 。 或分為十。謂一切入。亦如下釋。廣則無量。 hoặc phần vi/vì/vị thập 。vị nhất thiết nhập 。diệc như hạ thích 。quảng tức vô lượng 。 次就慧行開合辨相。總唯一慧。或分為二。 thứ tựu tuệ hạnh/hành/hàng khai hợp biện tướng 。tổng duy nhất tuệ 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一是世間世俗等智。二是出世。 nhất thị thế gian thế tục đẳng trí 。nhị thị xuất thế 。 謂無漏智亦得分三。一者般若。此翻名慧。二毘婆舍那。 vị vô lậu trí diệc đắc phần tam 。nhất giả Bát-nhã 。thử phiên danh tuệ 。nhị tỳ bà xá na 。 此翻名觀。三者闍那。此翻名智。 thử phiên danh quán 。tam giả xà/đồ na 。thử phiên danh trí 。 此三何異經中兩釋。一約人以分。言般若者。一切眾生。 thử tam hà dị Kinh trung lượng (lưỡng) thích 。nhất ước nhân dĩ phần 。ngôn Bát-nhã giả 。nhất thiết chúng sanh 。 一切凡夫同有慧數。故名般若。毘婆舍那一切聖人。 nhất thiết phàm phu đồng hữu tuệ số 。cố danh Bát-nhã 。tỳ bà xá na nhất thiết Thánh nhân 。 此名聲聞緣覺為聖。彼能觀察苦無常等。 thử danh Thanh văn Duyên giác vi/vì/vị Thánh 。bỉ năng quan sát khổ vô thường đẳng 。 故名為觀。言闍那者。諸佛菩薩。 cố danh vi quán 。ngôn xà/đồ na giả 。chư Phật Bồ-tát 。 彼知一切諸法差別。故名為智。二隨境別。言般若者。 bỉ tri nhất thiết chư pháp sái biệt 。cố danh vi trí 。nhị tùy cảnh biệt 。ngôn Bát-nhã giả 。 是別想觀。別知世諦。毘婆舍那是總相觀。 thị biệt tưởng quán 。biệt tri thế đế 。tỳ bà xá na thị tổng tướng quán 。 總知真諦。言闍那者。是破相觀。破離有無知一實諦。 tổng tri chân đế 。ngôn xà/đồ na giả 。thị phá tướng quán 。phá ly hữu vô tri nhất thật đế 。 亦得分四。謂四無礙四諦觀等。亦得分五。 diệc đắc phần tứ 。vị tứ vô ngại Tứ đế quán đẳng 。diệc đắc phần ngũ 。 謂法住智.泥洹智.願智.無諍智.邊際智等。 vị pháp trụ trí .nê hoàn trí .nguyện trí .vô tránh trí .biên tế trí đẳng 。 廣如下釋。又復五種無量之智亦是五種。 quảng như hạ thích 。hựu phục ngũ chủng vô lượng chi trí diệc thị ngũ chủng 。 亦如下釋。亦得分六。 diệc như hạ thích 。diệc đắc phần lục 。 謂知生死無常苦空無我不淨涅槃寂滅。亦得分七。 vị tri sanh tử vô thường khổ không vô ngã bất tịnh Niết-Bàn tịch diệt 。diệc đắc phần thất 。 所謂知法.知義.知時.知足.知自知眾.知尊卑.亦如下釋。 sở vị tri Pháp .tri nghĩa .tri thời .tri túc .tri tự tri chúng .tri tôn ti .diệc như hạ thích 。 或分為八。知生死法無常與苦.無我.不淨。 hoặc phần vi/vì/vị bát 。tri sanh tử Pháp vô thường dữ khổ .vô ngã .bất tịnh 。 知涅槃法常.樂.我.淨。亦得分九。 tri Niết-Bàn Pháp thường .lạc/nhạc .ngã .tịnh 。diệc đắc phần cửu 。 知前八種及第一義。亦得分十。所謂十智義。如下釋。 tri tiền bát chủng cập đệ nhất nghĩa 。diệc đắc phần thập 。sở vị thập trí nghĩa 。như hạ thích 。 又復十力亦是十也。或分十一。所謂十智及如實知。 hựu phục thập lực diệc thị thập dã 。hoặc phần thập nhất 。sở vị thập trí cập như thật tri 。 亦如下釋。廣則無量。捨中有二。一定慧雙修。 diệc như hạ thích 。quảng tức vô lượng 。xả trung hữu nhị 。nhất định tuệ song tu 。 離於偏習名之為捨義如前二。更無別行。 ly ư Thiên tập danh chi vi/vì/vị xả nghĩa như tiền nhị 。cánh vô biệt hạnh/hành/hàng 。 二住空捨相。名之為捨。義則不定。總唯一捨。 nhị trụ/trú không xả tướng 。danh chi vi/vì/vị xả 。nghĩa tức bất định 。tổng duy nhất xả 。 或分為二。一生空觀。於人平等。二法空觀。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhất sanh không quán 。ư nhân bình đẳng 。nhị pháp không quán 。 於法平等。或分為三。謂三空觀。或分為四。 ư pháp bình đẳng 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。vị tam không quán 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 謂四空觀。 vị tứ không quán 。 有法空.無法空.自法空.他法空.是其四也。廣如上釋。或分為五。 hữu pháp không .vô pháp không .tự pháp không .tha pháp không .thị kỳ tứ dã 。quảng như thượng thích 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。 謂空.無相.無願.無作及無起觀。如無量壽經中所說。 vị không .vô tướng .vô nguyện .vô tác cập vô khởi quán 。như Vô lượng thọ Kinh trung sở thuyết 。 於空理中無相可取名為無相。無願樂心說為無願。 ư không lý trung vô tướng khả thủ danh vi vô tướng 。vô nguyện lạc/nhạc tâm thuyết vi/vì/vị vô nguyện 。 無果可為名為無作。無因可起故曰無起。 vô quả khả vi/vì/vị danh vi vô tác 。vô nhân khả khởi cố viết vô khởi 。 或分為七。謂七空觀。亦如上釋。或分十一。 hoặc phần vi/vì/vị thất 。vị thất không quán 。diệc như thượng thích 。hoặc phần thập nhất 。 觀十一空。如涅槃說。或分十八。如大品說。 quán thập nhất không 。như Niết-Bàn thuyết 。hoặc phần thập bát 。như Đại phẩm thuyết 。 廣則無量。辨相如是(此三門竟)。 次辨制立。 quảng tức vô lượng 。biện tướng như thị (thử tam môn cánh )。 thứ biện chế lập 。 以何義故立此三行不增不減。解有八義。一行性不同。 dĩ hà nghĩa cố lập thử tam hành bất tăng bất giảm 。giải hữu bát nghĩa 。nhất hạnh/hành/hàng tánh bất đồng 。 定數是止。慧數是觀。捨數為捨。二行相不同。 định số thị chỉ 。tuệ số thị quán 。xả số vi/vì/vị xả 。nhị hành tướng bất đồng 。 住緣是止。知法是觀。調停是捨。三功能不同。 trụ/trú duyên thị chỉ 。tri Pháp thị quán 。điều đình thị xả 。tam công năng bất đồng 。 止能息亂。觀能斷惑。捨能違治。四修時不同。 chỉ năng tức loạn 。quán năng đoạn hoặc 。xả năng vi trì 。tứ tu thời bất đồng 。 如涅槃說。心慢修止。 như Niết-Bàn thuyết 。tâm mạn tu chỉ 。 煩惱增強戒律羸損諸根不調。於善疑悔則宜修觀。 phiền não tăng cưỡng giới luật luy tổn chư căn bất điều 。ư thiện nghi hối tức nghi tu quán 。 定慧不等則須修捨。又經宣說。定慧平等則宜修捨。 định tuệ bất đẳng tức tu tu xả 。hựu Kinh tuyên thuyết 。định tuệ bình đẳng tức nghi tu xả 。 五行門不同。如涅槃說。彼空三昧名之為止。 ngũ hành môn bất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。bỉ không tam-muội danh chi vi/vì/vị chỉ 。 以心住空離分別故。無願三昧說之為觀。 dĩ tâm trụ/trú không ly phân biệt cố 。vô nguyện tam muội thuyết chi vi/vì/vị quán 。 慧觀生死能斷捨故。無相三昧說為捨行。 tuệ quán sanh tử năng đoạn xả cố 。vô tướng tam muội thuyết vi/vì/vị xả hạnh/hành/hàng 。 證入涅槃捨眾相故。六根依境不同。多門如後。 chứng nhập Niết Bàn xả chúng tướng cố 。lục căn y cảnh bất đồng 。đa môn như hậu 。 今此且依一相論之。依事修止。如世八禪。 kim thử thả y nhất tướng luận chi 。y sự tu chỉ 。như thế bát Thiền 。 住事中故。依法修觀。 trụ/trú sự trung cố 。y Pháp tu quán 。 觀察諸法苦無常等名為觀。故依理修捨。證空平等捨眾相故。 quan sát chư Pháp khổ vô thường đẳng danh vi quán 。cố y lý tu xả 。chứng không bình đẳng xả chúng tướng cố 。 七隨人不同。多門如後。今此且依一相辨之。 thất tùy nhân bất đồng 。đa môn như hậu 。kim thử thả y nhất tướng biện chi 。 如涅槃說。聲聞緣覺定多慧少。 như Niết-Bàn thuyết 。Thanh văn Duyên giác định đa tuệ thiểu 。 菩薩之人慧多定少。諸佛如來定慧平等。說之為捨。 Bồ Tát chi nhân tuệ đa định thiểu 。chư Phật Như Lai định tuệ bình đẳng 。thuyết chi vi/vì/vị xả 。 八所為不同。如涅槃說。為三義故。所以修止。 bát sở vi ất đồng 。như Niết-Bàn thuyết 。vi/vì/vị tam nghĩa cố 。sở dĩ tu chỉ 。 一為離煩惱依禪伏結。二莊嚴大智依禪發慧。 nhất vi/vì/vị ly phiền não y Thiền phục kết/kiết 。nhị trang nghiêm đại trí y Thiền phát tuệ 。 三為得自在依禪發通。為三義故。所以修觀。 tam vi/vì/vị đắc tự tại y Thiền phát thông 。vi/vì/vị tam nghĩa cố 。sở dĩ tu quán 。 一為觀生死果報過故依慧滅苦。 nhất vi/vì/vị quán sanh tử quả báo quá/qua cố y tuệ diệt khổ 。 二為增善法依慧離業。三為破煩惱依慧除惑。為三義故。 nhị vi/vì/vị tăng thiện Pháp y tuệ ly nghiệp 。tam vi/vì/vị phá phiền não y tuệ trừ hoặc 。vi/vì/vị tam nghĩa cố 。 所以修捨。一為調定慧其令平等。 sở dĩ tu xả 。nhất vi/vì/vị điều định tuệ kỳ lệnh bình đẳng 。 二為證空捨離有相。三為得中道故離有無。 nhị vi/vì/vị chứng không xả ly hữu tướng 。tam vi/vì/vị đắc trung đạo cố ly hữu vô 。 制立如是(此四門竟)。 次明修起次第之義。 chế lập như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ minh tu khởi thứ đệ chi nghĩa 。 於中次第略有四階。一制發捨。二止舉捨。三止觀捨。 ư trung thứ đệ lược hữu tứ giai 。nhất chế phát xả 。nhị chỉ cử xả 。tam chỉ quán xả 。 四定慧捨。此之四門通釋是一。 tứ định tuệ xả 。thử chi tứ môn thông thích thị nhất 。 於中別分前之兩階行修方便。後二修成得法相應。 ư trung biệt phần tiền chi lượng (lưỡng) giai hạnh/hành/hàng tu phương tiện 。hậu nhị tu thành đắc Pháp tướng ứng 。 前方便中有始有終。得法亦爾。故有四階。制發捨者。 tiền phương tiện trung hữu thủy hữu chung 。đắc pháp diệc nhĩ 。cố hữu tứ giai 。chế phát xả giả 。 方便之始對治昏覺。昏謂昏睡。 phương tiện chi thủy đối trì hôn giác 。hôn vị hôn thụy 。 覺謂八種惡覺煩惱。言八覺者。 giác vị bát chủng ác giác phiền não 。ngôn bát giác giả 。 所謂欲覺.恚.害.親里.國土.不死.族姓.輕。 sở vị dục giác .nhuế/khuể .hại .thân lý .quốc độ .bất tử .tộc tính .khinh 。 侮若有惡覺則便制之制心住於數息門等。昏則發之念身無常。三惡道苦。 vũ nhược hữu ác giác tức tiện chế chi chế tâm trụ/trú ư số tức môn đẳng 。hôn tức phát chi niệm thân vô thường 。tam ác đạo khổ 。 佛法欲滅。以此鞭心令去睡昏。 Phật Pháp dục diệt 。dĩ thử tiên tâm lệnh khứ thụy hôn 。 昏覺俱離修心得中。是時名捨。止舉捨者。 hôn giác câu ly tu tâm đắc trung 。Thị thời danh xả 。chỉ cử xả giả 。 方便之終對治沈掉。沈謂沈沒。掉謂掉動。心志濁悶名之為沈。 phương tiện chi chung đối trì trầm điệu 。trầm vị trầm một 。điệu vị điệu động 。tâm chí trược muộn danh chi vi/vì/vị trầm 。 心數異緣說以為掉。 tâm số dị duyên thuyết dĩ vi/vì/vị điệu 。 掉則修止止心鼻端眉間足指。隨在何處。 điệu tức tu chỉ chỉ tâm tỳ đoan my gian túc chỉ 。tùy tại hà xứ/xử 。 沈則修舉念身無常苦無我等。沈掉俱離修心得中。是時名捨。 trầm tức tu cử niệm thân vô thường khổ vô ngã đẳng 。trầm điệu câu ly tu tâm đắc trung 。Thị thời danh xả 。 止觀捨者。得法之始所治有三。一對愛見以明修治。 chỉ quán xả giả 。đắc pháp chi thủy sở trì hữu tam 。nhất đối ái kiến dĩ minh tu trì 。 四住煩惱分為愛見。初一是見。後三是愛。 tứ trụ phiền não phần vi/vì/vị ái kiến 。sơ nhất thị kiến 。hậu tam thị ái 。 於此門中修止治愛所謂世俗八禪方便。 ư thử môn trung tu chỉ trì ái sở vị thế tục bát Thiền phương tiện 。 修觀治見所謂出世無漏方便。 tu quán trì kiến sở vị xuất thế vô lậu phương tiện 。 止觀雙修離於偏習。是時名捨。二對癡愛以明修治。 chỉ quán song tu ly ư Thiên tập 。Thị thời danh xả 。nhị đối si ái dĩ minh tu trì 。 五住煩惱分為癡愛。無明名癡。餘四名愛。 ngũ trụ phiền não phần vi/vì/vị si ái 。vô minh danh si 。dư tứ danh ái 。 於此門中修止治愛。修觀治癡。癡愛俱離。止觀雙修。 ư thử môn trung tu chỉ trì ái 。tu quán trì si 。si ái câu ly 。chỉ quán song tu 。 是時名捨。三對癡妄以辨修治。 Thị thời danh xả 。tam đối si vọng dĩ biện tu trì 。 直就無明住地之中有闇有妄。迷覆諸法名之為闇。 trực tựu vô minh trụ địa chi trung hữu ám hữu vọng 。mê phước chư Pháp danh chi vi/vì/vị ám 。 妄有所取說以為妄。如地持說。 vọng hữu sở thủ thuyết dĩ vi/vì/vị vọng 。như địa trì thuyết 。 如是如實凡愚不知是其闇也。起八妄想是其妄也。 như thị như thật phàm ngu bất tri thị kỳ ám dã 。khởi bát vọng tưởng thị kỳ vọng dã 。 於此門中修止治妄。如地持中。佛為訕大迦旃延說。 ư thử môn trung tu chỉ trì vọng 。như địa trì trung 。Phật vi/vì/vị san Đại Ca-chiên-diên thuyết 。 不依地等一切法想而修禪定。馬鳴論中亦同此說。 bất y địa đẳng nhất thiết pháp tưởng nhi tu Thiền định 。Mã Minh luận trung diệc đồng thử thuyết 。 離一切想名為修止。修觀對治癡闇之心。 ly nhất thiết tưởng danh vi tu chỉ 。tu quán đối trì si ám chi tâm 。 故地持云。於一切法不起妄想名之為止。 cố địa trì vân 。ư nhất thiết Pháp bất khởi vọng tưởng danh chi vi/vì/vị chỉ 。 知離言性及知無量世諦方便名之為觀。 tri ly ngôn tánh cập tri vô lượng thế đế phương tiện danh chi vi/vì/vị quán 。 雙修離於偏習是時名捨。定慧捨者。 song tu ly ư Thiên tập Thị thời danh xả 。định tuệ xả giả 。 得法之終更無別治。 đắc pháp chi chung cánh vô biệt trì 。 於前止觀所除煩惱究竟盡處所成行德為定慧捨。修起如是(此五門竟)。 ư tiền chỉ quán sở trừ phiền não cứu cánh tận xứ sở thành hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị định tuệ xả 。tu khởi như thị (thử ngũ môn cánh )。  次約境界分別三行。於中義別略有三階。  thứ ước cảnh giới phân biệt tam hành 。ư trung nghĩa biệt lược hữu tam giai 。 一三法相對以辨三行。二兩行相對以辨三行。 nhất tam Pháp tướng đối dĩ biện tam hành 。nhị lượng (lưỡng) hành tướng đối dĩ biện tam hành 。 三歷就一法以辨三行。初就三法相對之中別有二門。 tam lịch tựu nhất pháp dĩ biện tam hành 。sơ tựu tam Pháp tướng đối chi trung biệt hữu nhị môn 。 第一約就事法及理以分三行。事者所謂陰界入等。 đệ nhất ước tựu sự pháp cập lý dĩ phần tam hành 。sự giả sở vị uẩn giới nhập đẳng 。 依之修止。如世八禪。法者所謂苦無常等。 y chi tu chỉ 。như thế bát Thiền 。Pháp giả sở vị khổ vô thường đẳng 。 依之修觀。理者所謂第一義空。依之修捨。 y chi tu quán 。lý giả sở vị đệ nhất nghĩa không 。y chi tu xả 。 捨離眾相。二約三諦以分三行。言三諦者。 xả ly chúng tướng 。nhị ước tam đế dĩ phần tam hành 。ngôn tam đế giả 。 一是世諦謂法有相。二第一義諦謂法無相。 nhất thị thế đế vị pháp hữu tướng 。nhị đệ nhất nghĩa đế vị Pháp vô tướng 。 三一實諦謂法非有非無之相。此三門中起修不定。 tam nhất thật đế vị Pháp phi hữu phi vô chi tướng 。thử tam môn trung khởi tu bất định 。 從事入理依世修止。如世八禪。 tòng sự nhập lý y thế tu chỉ 。như thế bát Thiền 。 故依真修觀觀諸法空。從寂起用依真修止。離分別故。 cố y chân tu quán quán chư pháp không 。tùng tịch khởi dụng y chân tu chỉ 。ly phân biệt cố 。 依世修觀觀諸法故。 y thế tu quán quán chư Pháp cố 。 依一實諦修習捨行捨有無故。故地持中隨事取者名平等觀。 y nhất thật đế tu tập xả hành xả hữu vô cố 。cố địa trì trung tùy sự thủ giả danh bình đẳng quán 。 隨如取者名平等心。等猶止也。捨離有無名第一捨。 tùy như thủ giả danh bình đẳng tâm 。đẳng do chỉ dã 。xả ly hữu vô danh đệ nhất xả 。 上來約就三境辨行。故約二境。言二境者。 thượng lai ước tựu tam cảnh biện hạnh/hành/hàng 。cố ước nhị cảnh 。ngôn nhị cảnh giả 。 一世諦法。二真諦法。 nhất thế đế Pháp 。nhị chân đế Pháp 。 通而論之於此二中不起妄想通名為止。照見二諦俱名為觀。 thông nhi luận chi ư thử nhị trung bất khởi vọng tưởng thông danh vi chỉ 。chiếu kiến nhị đế câu danh vi quán 。 故地持中不起妄想說名為止。 cố địa trì trung bất khởi vọng tưởng thuyết danh vi chỉ 。 了知二諦同名為觀。止觀雙修調停名捨。 liễu tri nhị đế đồng danh vi quán 。chỉ quán song tu điều đình danh xả 。 於中別分起行各異。若就觀入依世修止依真修觀。 ư trung biệt phần khởi hạnh/hành/hàng các dị 。nhược/nhã tựu quán nhập y thế tu chỉ y chân tu quán 。 若論起用依真修止依世修觀。止觀雙修調停名捨。 nhược/nhã luận khởi dụng y chân tu chỉ y thế tu quán 。chỉ quán song tu điều đình danh xả 。 次就一法以辨三行。 thứ tựu nhất pháp dĩ biện tam hành 。 隨於何法何事之中攝止安住即名為止。照察名觀。 tùy ư hà Pháp hà sự chi trung nhiếp chỉ an trụ tức danh vi chỉ 。chiếu sát danh quán 。 止觀調停名之為捨。約境如是(此六門竟)。 次就位論。位別有五。 chỉ quán điều đình danh chi vi/vì/vị xả 。ước cảnh như thị (thử lục môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。vị biệt hữu ngũ 。 一外凡位。二內凡位。三見道四修道位。 nhất ngoại phàm vị 。nhị nội phàm vị 。tam kiến đạo tứ tu đạo vị 。 五無學位。通而論之一一位中皆具三行。 ngũ vô học vị 。thông nhi luận chi nhất nhất vị trung giai cụ tam hành 。 於中別分進退有三。一義分別外凡位中修世八禪。 ư trung biệt phần tiến/tấn thoái hữu tam 。nhất nghĩa phân biệt ngoại phàm vị trung tu thế bát Thiền 。 名之為止。內凡位中學觀諦理。名之為觀。 danh chi vi/vì/vị chỉ 。nội phàm vị trung học quán đế lý 。danh chi vi/vì/vị quán 。 見道已上證理平等同名為捨。 kiến đạo dĩ thượng chứng lý bình đẳng đồng danh vi xả 。 第二義者內凡位中安心諦理而未能見。說之為止。 đệ nhị nghĩa giả nội phàm vị trung an tâm đế lý nhi vị năng kiến 。thuyết chi vi/vì/vị chỉ 。 故見諦前名為定淨。見道位中始見諦理。名之為觀。 cố kiến đế tiền danh vi định tịnh 。kiến đạo vị trung thủy kiến đế lý 。danh chi vi/vì/vị quán 。 修道已去定慧調停說名為捨。 tu đạo dĩ khứ định tuệ điều đình thuyết danh vi xả 。 第三義者見道已前同名為止。見修二道照理名觀。 đệ tam nghĩa giả kiến đạo dĩ tiền đồng danh vi chỉ 。kiến tu nhị đạo chiếu lý danh quán 。 無學位中得涅槃果捨離十相。故名為捨。 vô học vị trung đắc Niết Bàn quả xả ly thập tướng 。cố danh vi xả 。 位別如是(此七門竟)。 次就人論。人有五種。一是凡夫。 vị biệt như thị (thử thất môn cánh )。 thứ tựu nhân luận 。nhân hữu ngũ chủng 。nhất thị phàm phu 。 二是聲聞。三是緣覺。四是菩薩。五是如來。 nhị thị Thanh văn 。tam thị duyên giác 。tứ thị Bồ Tát 。ngũ thị Như Lai 。 通而論之人人皆具止觀及捨。於中別分略有三義。 thông nhi luận chi nhân nhân giai cụ chỉ quán cập xả 。ư trung biệt phần lược hữu tam nghĩa 。 一凡夫之人修世八禪。但有止行。 nhất phàm phu chi nhân tu thế bát Thiền 。đãn hữu chỉ hạnh/hành/hàng 。 聲聞緣覺觀察四諦十二緣等。有其觀行。 Thanh văn Duyên giác quan sát Tứ đế thập nhị duyên đẳng 。hữu kỳ quán hạnh/hành/hàng 。 菩薩及佛證法平等。有其捨行。二凡夫有止。義如前釋。 Bồ Tát cập Phật chứng pháp bình đẳng 。hữu kỳ xả hạnh/hành/hàng 。nhị phàm phu hữu chỉ 。nghĩa như tiền thích 。 菩薩二乘同觀法性。有其觀行。佛證涅槃。 Bồ Tát nhị thừa đồng quán pháp tánh 。hữu kỳ quán hạnh/hành/hàng 。Phật chứng Niết Bàn 。 有其捨行。三除凡夫直論賢聖。聲聞之人住寂名止。 hữu kỳ xả hạnh/hành/hàng 。tam trừ phàm phu trực luận hiền thánh 。Thanh văn chi nhân trụ/trú tịch danh chỉ 。 菩薩了知差別法界。名之為觀。佛得涅槃。 Bồ Tát liễu tri sái biệt Pháp giới 。danh chi vi/vì/vị quán 。Phật đắc Niết Bàn 。 有其捨行。止觀捨義辨之粗爾。 hữu kỳ xả hạnh/hành/hàng 。chỉ quán xả nghĩa biện chi thô nhĩ 。     三慧義五門分別(釋名一 辨體二 就位分別三 就界分別四 就人     tam tuệ nghĩa ngũ môn phân biệt (thích danh nhất  biện thể nhị  tựu vị phân biệt tam  tựu giới phân biệt tứ  tựu nhân     分別五)     phân biệt ngũ ) 第一釋名。言三慧者。經中或時名聞思修。 đệ nhất thích danh 。ngôn tam tuệ giả 。Kinh trung hoặc thời danh văn tư tu 。 或復說為聞思修慧。通釋是一。 hoặc phục thuyết vi/vì/vị văn tư tu tuệ 。thông thích thị nhất 。 於中別分義有寬狹。若當直言聞思修者。其義則寬通一切。 ư trung biệt phần nghĩa hữu khoan hiệp 。nhược/nhã đương trực ngôn văn tư tu giả 。kỳ nghĩa tức khoan thông nhất thiết 。 通一切中始受行法通說為聞。 thông nhất thiết trung thủy thọ/thụ hạnh/hành/hàng Pháp thông thuyết vi/vì/vị văn 。 於所聞法分別簡擇通名為慧。依法正行通說為修。 ư sở văn Pháp phân biệt giản trạch thông danh vi tuệ 。y Pháp chánh hạnh thông thuyết vi/vì/vị tu 。 若當說為聞思修慧。其義則狹局在般若。 nhược/nhã đương thuyết vi/vì/vị văn tư tu tuệ 。kỳ nghĩa tức hiệp cục tại Bát-nhã 。 不通餘行。就般若中受教名聞。生解名為聞慧。 bất thông dư hạnh/hành/hàng 。tựu Bát-nhã trung thọ giáo danh văn 。sanh giải danh vi văn tuệ 。 簡義名思。從思得解名為思慧。進習名修。 giản nghĩa danh tư 。tùng tư đắc giải danh vi tư tuệ 。tiến/tấn tập danh tu 。 從修得智名為修慧。名義如是(此一門竟)。 次辨體性。 tùng tu đắc trí danh vi tu tuệ 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện thể tánh 。 三慧皆用慧數為體。慧依法成。法有三種。 tam tuệ giai dụng tuệ số vi/vì/vị thể 。tuệ y pháp thành 。pháp hữu tam chủng 。 一教。二義。三者行法。三藏言數是其教法。 nhất giáo 。nhị nghĩa 。tam giả hạnh/hành/hàng Pháp 。Tam Tạng ngôn số thị kỳ giáo pháp 。 三諦之理是其義法。三乘行儀是其行法。 tam đế chi lý thị kỳ nghĩa Pháp 。tam thừa hạnh/hành/hàng nghi thị kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 於中別分依教起聞。依義入思。依行起修。 ư trung biệt phần y giáo khởi văn 。y nghĩa nhập tư 。y hạnh/hành/hàng khởi tu 。 通而論之依一一法皆具三慧。於教法中初受名聞。 thông nhi luận chi y nhất nhất pháp giai cụ tam tuệ 。ư giáo pháp trung sơ thọ danh văn 。 簡擇是非說以為思。 giản trạch thị phi thuyết dĩ vi/vì/vị tư 。 成就聞持陀羅尼行說以為修。於義法中有其三種。一者世諦。 thành tựu văn trì đà la ni hạnh/hành/hàng thuyết dĩ vi/vì/vị tu 。ư nghĩa Pháp trung hữu kỳ tam chủng 。nhất giả thế đế 。 二第一義諦。三一實諦。 nhị đệ nhất nghĩa đế 。tam nhất thật đế 。 通而論之於此三諦初受名聞。簡擇名思。成就正智說以為修。 thông nhi luận chi ư thử tam đế sơ thọ danh văn 。giản trạch danh tư 。thành tựu chánh trí thuyết dĩ vi/vì/vị tu 。 隨相別分依於世諦成就聞慧。世法可為。 tùy tướng biệt phần y ư thế đế thành tựu văn tuệ 。thế Pháp khả vi/vì/vị 。 言教及故依第一義成就思慧。理出言外。 ngôn giáo cập cố y đệ nhất nghĩa thành tựu tư tuệ 。lý xuất ngôn ngoại 。 正智思量方能及故依一實諦成就修慧。 chánh trí tư lượng phương năng cập cố y nhất thật đế thành tựu tu tuệ 。 一實精微正證修行方能見故。於行法中初受名聞。 nhất thật tinh vi chánh chứng tu hành phương năng kiến cố 。ư hạnh/hành/hàng Pháp trung sơ thọ danh văn 。 簡擇稱思。造行曰修。 giản trạch xưng tư 。tạo hạnh/hành/hàng viết tu 。 又復前三隨教修行通名為聞。捨言趣證說以為思。 hựu phục tiền tam tùy giáo tu hành thông danh vi văn 。xả ngôn thú chứng thuyết dĩ vi/vì/vị tư 。 得證相應說之為修。又復證相初來現心義說為聞。 đắc chứng tướng ứng thuyết chi vi/vì/vị tu 。hựu phục chứng tướng sơ lai hiện tâm nghĩa thuyết vi/vì/vị văn 。 蓋乃是其不聞聞矣。正得名思。得已上進說名為修。 cái nãi thị kỳ bất văn văn hĩ 。chánh đắc danh tư 。đắc dĩ thượng tiến/tấn thuyết danh vi tu 。 體性如是(此二門竟)。 次就位論。 thể tánh như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu vị luận 。 通則位位一切皆具。於中別分非無差異。異相如何。 thông tức vị vị nhất thiết giai cụ 。ư trung biệt phần phi vô sái dị 。dị tướng như hà 。 准依毘曇外凡位中初受師教說為聞慧。 chuẩn y tỳ đàm ngoại phàm vị trung sơ thọ/thụ sư giáo thuyết vi/vì/vị văn tuệ 。 五停心觀總別念處想心觀行未得禪定修慧法故。 ngũ đình tâm quán tổng biệt niệm xứ tưởng tâm quán hạnh/hành/hàng vị đắc Thiền định tu tuệ Pháp cố 。 判為思慧。煗等已上依定修行。判為修慧。 phán vi/vì/vị tư tuệ 。煗đẳng dĩ thượng y định tu hành 。phán vi/vì/vị tu tuệ 。 又更分別五停心觀依教之始。判為聞慧。 hựu cánh phân biệt ngũ đình tâm quán y giáo chi thủy 。phán vi/vì/vị văn tuệ 。 總別念處背教已遠觀心轉強。判為思慧。 tổng biệt niệm xứ bối giáo dĩ viễn quán tâm chuyển cường 。phán vi/vì/vị tư tuệ 。 煗等已上依定修行。判為修慧。 煗đẳng dĩ thượng y định tu hành 。phán vi/vì/vị tu tuệ 。 成實法中念處已前初受師教。隨聞得解。判為聞慧。 thành thật Pháp trung niệm xứ dĩ tiền sơ thọ/thụ sư giáo 。tùy văn đắc giải 。phán vi/vì/vị văn tuệ 。 念處位中堪能自心分別簡擇說為思慧。 niệm xứ vị trung kham năng tự tâm phân biệt giản trạch thuyết vi/vì/vị tư tuệ 。 煗等已上現見空理說為修慧。問曰。成實三慧如是。 煗đẳng dĩ thượng hiện kiến không lý thuyết vi/vì/vị tu tuệ 。vấn viết 。thành thật tam tuệ như thị 。 此三慧中解知何法。有人釋言。 thử tam tuệ trung giải tri hà Pháp 。hữu nhân thích ngôn 。 聞慧地中以陰分生得眾生空。 văn tuệ địa trung dĩ uẩn phần sanh đắc chúng sanh không 。 思慧地中別觀五陰壞苦無常成前生空。兼趣法空。 tư tuệ địa trung biệt quán ngũ uẩn hoại khổ vô thường thành tiền sanh không 。kiêm thú pháp không 。 煗等已上總觀五陰行苦無常得諸法空。蓋是人語不關經論。 煗đẳng dĩ thượng tổng quán ngũ uẩn hạnh/hành/hàng khổ vô thường đắc chư pháp không 。cái thị nhân ngữ bất quan Kinh luận 。 若當聞慧但解生空。法空寂聞竟在何處。 nhược/nhã đương văn tuệ đãn giải sanh không 。pháp không tịch văn cánh tại hà xứ/xử 。 若當思慧壞法以成眾生空者。法空寂思復在何處。 nhược/nhã đương tư tuệ hoại pháp dĩ thành chúng sanh không giả 。pháp không tịch tư phục tại hà xứ/xử 。 若修慧地唯解法空。生空寂修復在何處。 nhược/nhã tu tuệ địa duy giải pháp không 。sanh không tịch tu phục tại hà xứ/xử 。 二空之理皆藉初聞。次思後修方能悟入。 nhị không chi lý giai tạ sơ văn 。thứ tư hậu tu phương năng ngộ nhập 。 而言生空但有聞慧而無修慧。法空有修而無聞思。 nhi ngôn sanh không đãn hữu văn tuệ nhi vô tu tuệ 。pháp không hữu tu nhi vô văn tư 。 豈非謬浪。當知聞慧具聞二空。 khởi phi mậu lãng 。đương tri văn tuệ cụ văn nhị không 。 思慧地中具見二空。修慧地中具見二空。不得偏取。 tư tuệ địa trung cụ kiến nhị không 。tu tuệ địa trung cụ kiến nhị không 。bất đắc Thiên thủ 。 大乘法中位分不定。據始為言。 Đại-Thừa Pháp trung vị phần bất định 。cứ thủy vi/vì/vị ngôn 。 習種位中依教悟解成就聞慧。故華嚴中宣說。 tập chủng vị trung y giáo ngộ giải thành tựu văn tuệ 。cố hoa nghiêm trung tuyên thuyết 。 十住隨所聞法即自開解。性種位中捨詮得義成就思慧。 thập trụ tùy sở văn Pháp tức tự khai giải 。tánh chủng vị trung xả thuyên đắc nghĩa thành tựu tư tuệ 。 解行已上修習出道成就修慧。次勝以論。 giải hạnh/hành/hàng dĩ thượng tu tập xuất đạo thành tựu tu tuệ 。thứ thắng dĩ luận 。 種性地中於出世道但可聞知。未能思量。同為聞慧。 chủng tánh địa trung ư xuất thế đạo đãn khả văn tri 。vị năng tư lượng 。đồng vi/vì/vị văn tuệ 。 解行位中能觀出道判為思慧。 giải hạnh/hành/hàng vị trung năng quán xuất đạo phán vi/vì/vị tư tuệ 。 初地以上正行漸增。判為修慧。次上以論。 sơ địa dĩ thượng chánh hạnh tiệm tăng 。phán vi/vì/vị tu tuệ 。thứ thượng dĩ luận 。 習種性種直爾成就出世種子。未能方便趣入出道。 tập chủng tánh chủng trực nhĩ thành tựu xuất thế chủng tử 。vị năng phương tiện thú nhập xuất đạo 。 三慧俱無。解行位中能起方便趣入出道。 tam tuệ câu vô 。giải hạnh/hành/hàng vị trung năng khởi phương tiện thú nhập xuất đạo 。 於出世法能聞能思具聞思慧。 ư xuất thế Pháp năng văn năng tư cụ văn tư tuệ 。 故地持中說解行地具足聞慧思慧思惟。 cố địa trì trung thuyết giải hạnh/hành/hàng địa cụ túc văn tuệ tư tuệ tư tánh 。 初地已上發起正行說為修慧。極上以論。 sơ địa dĩ thượng phát khởi chánh hạnh thuyết vi/vì/vị tu tuệ 。cực thượng dĩ luận 。 一切地前成就教行同為聞慧。初地之中始觀人如判為思慧。 nhất thiết địa tiền thành tựu giáo hạnh/hành/hàng đồng vi/vì/vị văn tuệ 。sơ địa chi trung thủy quán nhân như phán vi/vì/vị tư tuệ 。 二地已上證心轉增判為修慧。位別如是(此三門竟)。 nhị địa dĩ thượng chứng tâm chuyển tăng phán vi/vì/vị tu tuệ 。vị biệt như thị (thử tam môn cánh )。  次就界論。界謂欲色無色界等。雜心中說。  thứ tựu giới luận 。giới vị dục sắc vô sắc giới đẳng 。tạp tâm trung thuyết 。 聞慧局在欲色兩界不通無色。 văn tuệ cục tại dục sắc lưỡng giới bất thông vô sắc 。 無色無形不能聽受。是故無聞。思慧局在欲界地中上界則無。 vô sắc vô hình bất năng thính thọ 。thị cố vô văn 。tư tuệ cục tại dục giới địa trung thượng giới tức vô 。 何故如是。上界報靜。 hà cố như thị 。thượng giới báo tĩnh 。 斂思量則與禪定修慧相應。故無思慧。問曰。 liễm tư lượng tức dữ Thiền định tu tuệ tướng ứng 。cố vô tư tuệ 。vấn viết 。 上界若無思慧應無覺觀。釋言。上界所有覺觀修慧所攝。故得有定。 thượng giới nhược/nhã vô tư tuệ ưng vô giác quán 。thích ngôn 。thượng giới sở hữu giác quán tu tuệ sở nhiếp 。cố đắc hữu định 。 修慧局在色無色界。不通欲地。 tu tuệ cục tại sắc vô sắc giới 。bất thông dục địa 。 一切禪定修慧攝故。上界有修。欲界無定。故無修慧。 nhất thiết Thiền định tu tuệ nhiếp cố 。thượng giới hữu tu 。dục giới vô định 。cố vô tu tuệ 。 瞿沙所說聞思同前。修慧一種遍通三界。 Cồ sa sở thuyết văn tư đồng tiền 。tu tuệ nhất chủng biến thông tam giới 。 彼說欲界有禪定故。成實所立聞慧如上。 bỉ thuyết dục giới hữu Thiền định cố 。thành thật sở lập văn tuệ như thượng 。 思慧不定。隨教之思局在欲色。推義之思遍通三界。 tư tuệ bất định 。tùy giáo chi tư cục tại dục sắc 。thôi nghĩa chi tư biến thông tam giới 。 此云何知。論解覺觀。麁思名覺。細思名觀。 thử vân hà tri 。luận giải giác quán 。thô tư danh giác 。tế tư danh quán 。 彼說覺觀三界皆有。明知遍通通修三界。 bỉ thuyết giác quán tam giới giai hữu 。minh tri biến thông thông tu tam giới 。 彼說欲界有電光定。明修通下。 bỉ thuyết dục giới hữu điện quang định 。minh tu thông hạ 。 大乘三慧並通三界。何故如是。 Đại-Thừa tam tuệ tịnh thông tam giới 。hà cố như thị 。 菩薩雖在無色界中能來佛所聽受正法。又得聞持陀羅尼故。 Bồ Tát tuy tại vô sắc giới trung năng lai Phật sở thính thọ chánh pháp 。hựu đắc văn trì đà la ni cố 。 具受一切諸佛教法。是故聞通。菩薩常思。是故思通。 cụ thọ/thụ nhất thiết chư Phật giáo pháp 。thị cố văn thông 。Bồ Tát thường tư 。thị cố tư thông 。 大品宣說。欲界有定。是故修通。 Đại phẩm tuyên thuyết 。dục giới hữu định 。thị cố tu thông 。 界別如是(此四門竟)。 次就人論。人謂聲聞緣覺菩薩。 giới biệt như thị (thử tứ môn cánh )。 thứ tựu nhân luận 。nhân vị Thanh văn Duyên giác Bồ Tát 。 通而論之人人皆具。 thông nhi luận chi nhân nhân giai cụ 。 於中別分聲聞之人聞教悟道成就聞慧。是故當相說為聲聞。 ư trung biệt phần Thanh văn chi nhân văn giáo ngộ đạo thành tựu văn tuệ 。thị cố đương tướng thuyết vi/vì/vị Thanh văn 。 緣覺深思十二緣義成就思慧。是故當相說為緣覺。 duyên giác thâm tư thập nhị duyên nghĩa thành tựu tư tuệ 。thị cố đương tướng thuyết vi/vì/vị duyên giác 。 緣者是義。覺謂思也。菩薩善修俱利之道。 duyên giả thị nghĩa 。giác vị tư dã 。Bồ Tát thiện tu câu lợi chi đạo 。 成就修慧。是故當相說為菩薩。 thành tựu tu tuệ 。thị cố đương tướng thuyết vi/vì/vị Bồ Tát 。 菩薩此翻名道眾生。以修自利利他道故。三慧如是。 Bồ Tát thử phiên danh đạo chúng sanh 。dĩ tu tự lợi lợi tha đạo cố 。tam tuệ như thị 。     三種般若義     tam chủng Bát-nhã nghĩa 三種般若出大智論。言般若者。 tam chủng Bát-nhã xuất Đại Trí luận 。ngôn Bát-nhã giả 。 是外國語此翻名慧。於法觀達目之為慧。慧義不同。 thị ngoại quốc ngữ thử phiên danh tuệ 。ư Pháp quán đạt mục chi vi/vì/vị tuệ 。tuệ nghĩa bất đồng 。 一門說三。三名是何。一文字般若。二觀照般若。 nhất môn thuyết tam 。tam danh thị hà 。nhất văn tự Bát-nhã 。nhị quán chiếu Bát-nhã 。 三實相般若。此三種中觀照一種是般若體。 tam thật tướng Bát-nhã 。thử tam chủng trung quán chiếu nhất chủng thị Bát-nhã thể 。 文字實相是般若法。法體合說故有三種。 văn tự thật tướng thị Bát-nhã Pháp 。pháp thể hợp thuyết cố hữu tam chủng 。 言文字者。所謂般若波羅蜜經此非般若。 ngôn văn tự giả 。sở vị Bát-nhã Ba-la-mật Kinh thử phi Bát-nhã 。 能詮般若故名般若。 năng thuyên Bát-nhã cố danh Bát-nhã 。 如涅槃經詮涅槃故說為涅槃。此亦如是。 như Niết Bàn Kinh thuyên Niết-Bàn cố thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。thử diệc như thị 。 又此文字能生般若亦名般若。如食生命說食為命。言觀照者。 hựu thử văn tự năng sanh Bát-nhã diệc danh Bát-nhã 。như thực/tự sanh mạng thuyết thực/tự vi/vì/vị mạng 。ngôn quán chiếu giả 。 慧心鑒達名為觀照。 tuệ tâm giám đạt danh vi quán chiếu 。 即此觀照體是般若名觀照般若。如眼是目名為眼目。於中具辨開合不定。 tức thử quán chiếu thể thị Bát-nhã danh quán chiếu Bát-nhã 。như nhãn thị mục danh vi nhãn mục 。ư trung cụ biện khai hợp bất định 。 總唯一智。或分為二。二有多門。一約境分二。 tổng duy nhất trí 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu đa môn 。nhất ước cảnh phần nhị 。 謂世諦智。第一義智。世諦智者名一切種。 vị thế đế trí 。đệ nhất nghĩa trí 。thế đế trí giả danh nhất thiết chủng 。 於世法中種別智故。第一義智名一切智。 ư thế Pháp trung chủng biệt trí cố 。đệ nhất nghĩa trí danh nhất thiết trí 。 以知一切諸法如故。二真妄分別。 dĩ tri nhất thiết chư pháp như cố 。nhị chân vọng phân biệt 。 六七識中緣照分別是其妄智。 lục thất thức trung duyên chiếu phân biệt thị kỳ vọng trí 。 第八識中體照之慧是其真智。是義云何。如來藏中恒沙佛法集成心事。 đệ bát thức trung thể chiếu chi tuệ thị kỳ chân trí 。thị nghĩa vân hà 。Như Lai tạng trung hằng sa Phật Pháp tập thành tâm sự 。 是心性淨而為客塵煩惱所染相似不淨。 thị tâm tánh tịnh nhi vi khách trần phiền não sở nhiễm tương tự bất tịnh 。 後息妄染淨相始顯。 hậu tức vọng nhiễm tịnh tướng thủy hiển 。 始顯淨識普照法界說為真智。三大小分二。方便觀解緣別彼此。 thủy hiển tịnh thức phổ chiếu Pháp giới thuyết vi/vì/vị chân trí 。tam đại tiểu phần nhị 。phương tiện quán giải duyên biệt bỉ thử 。 不能滅想普照一切。名之為小。故龍樹云。 bất năng diệt tưởng phổ chiếu nhất thiết 。danh chi vi/vì/vị tiểu 。cố Long Thọ vân 。 十八空觀名小智慧。 thập bát không quán danh tiểu trí tuệ 。 滅觀般若絕其緣想而能普照一切法界。名之為大。故龍樹言。 diệt quán Bát-nhã tuyệt kỳ duyên tưởng nhi năng phổ chiếu nhất thiết pháp giới 。danh chi vi/vì/vị Đại 。cố Long Thọ ngôn 。 般若波羅蜜是大智慧。或分為三。三有多門。 Bát-nhã Ba-la-mật thị đại trí tuệ 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。tam hữu đa môn 。 一觀入分三。謂聞思修。二約境分三。 nhất quán nhập phần tam 。vị văn tư tu 。nhị ước cảnh phần tam 。 謂世諦智第一義智及一實諦智。三隨義分三。 vị thế đế trí đệ nhất nghĩa trí cập nhất thật đế trí 。tam tùy nghĩa phần tam 。 謂清淨智一切智無礙智。義如後釋。四隨人分三。 vị thanh tịnh trí nhất thiết trí vô ngại trí 。nghĩa như hậu thích 。tứ tùy nhân phần tam 。 一一切智二乘所得。二道種智菩薩所得。 nhất nhất thiết trí nhị thừa sở đắc 。nhị đạo chủng trí Bồ Tát sở đắc 。 三一切種智如來所得。亦如後釋。五隨識分三。 tam nhất thiết chủng trí Như Lai sở đắc 。diệc như hậu thích 。ngũ tùy thức phần tam 。 一事識中分別之智。二妄識中分別之智。 nhất sự thức trung phân biệt chi trí 。nhị vọng thức trung phân biệt chi trí 。 三真識中分別智。或分為四。謂聞思修證。或分為五。 tam chân thức trung phân biệt trí 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。vị văn tư tu chứng 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。 一聞。二思。三修。四報生識智。 nhất văn 。nhị tư 。tam tu 。tứ báo sanh thức trí 。 變易聖人報無漏心生便見法名報生智。此四是妄。五是證智。 biến dịch Thánh nhân báo vô lậu tâm sanh tiện kiến Pháp danh báo sanh trí 。thử tứ thị vọng 。ngũ thị chứng trí 。 謂真識中無分別慧。或分十一。 vị chân thức trung vô phân biệt tuệ 。hoặc phần thập nhất 。 所謂十智及如實智。此義如後十一智中具廣分別。 sở vị thập trí cập như thật trí 。thử nghĩa như hậu thập nhất trí trung cụ quảng phân biệt 。 廣則無量。問曰。此之觀照般若體性云何。 quảng tức vô lượng 。vấn viết 。thử chi quán chiếu Bát-nhã thể tánh vân hà 。 如龍樹辨。人說不同。凡有六種。 như Long Thọ biện 。nhân thuyết bất đồng 。phàm hữu lục chủng 。 第一家說唯有漏慧是般若體。何故如是。 đệ nhất gia thuyết duy hữu lậu tuệ thị Bát-nhã thể 。hà cố như thị 。 如小乘中佛道樹下方斷煩惱。自斯已前所修智慧皆名般若。 như Tiểu thừa trung Phật đạo thụ hạ phương đoạn phiền não 。tự tư dĩ tiền sở tu trí tuệ giai danh Bát-nhã 。 故知有漏。第二家說。無漏聖慧是般若體。 cố tri hữu lậu 。đệ nhị gia thuyết 。vô lậu thánh tuệ thị Bát-nhã thể 。 有漏則非。見理之心名般若故。 hữu lậu tức phi 。kiến lý chi tâm danh Bát-nhã cố 。 如此說者小乘法中佛最後身所修無漏方便是般若。已前悉非。 như thử thuyết giả Tiểu thừa Pháp trung Phật tối hậu thân sở tu vô lậu phương tiện thị Bát-nhã 。dĩ tiền tất phi 。 第三家說。 đệ tam gia thuyết 。 從初發心至坐道樹所修智慧莫問有漏及與無漏悉是般若。 tùng sơ phát tâm chí tọa đạo thụ sở tu trí tuệ mạc vấn hữu lậu cập dữ vô lậu tất thị Bát-nhã 。 至佛轉名薩波若智。如此說者般若在因不通於果。 chí Phật chuyển danh tát ba nhược trí 。như thử thuyết giả Bát-nhã tại nhân bất thông ư quả 。 第四家說。 đệ tứ gia thuyết 。 菩薩所修一切智慧通名有漏通名無漏悉是般若。論自釋言。 Bồ Tát sở tu nhất thiết trí tuệ thông danh hữu lậu thông danh vô lậu tất thị Bát-nhã 。luận tự thích ngôn 。 以觀涅槃行佛道故通名無漏。未斷結盡通名有漏。第五家說。 dĩ quán Niết-Bàn hạnh/hành/hàng Phật đạo cố thông danh vô lậu 。vị đoạn kết/kiết tận thông danh hữu lậu 。đệ ngũ gia thuyết 。 菩薩慧中無漏無為不可覩見。 Bồ Tát tuệ trung vô lậu vô vi ất khả đổ kiến 。 無對常智是般若體。無常緣智一切悉非。第六家說。 vô đối thường trí thị Bát-nhã thể 。vô thường duyên trí nhất thiết tất phi 。đệ lục gia thuyết 。 般若之體不可取得。非有非無非常非無常。 Bát-nhã chi thể bất khả thủ đắc 。phi hữu phi vô phi thường phi vô thường 。 非空非實非陰界入。非有非無無生無滅無取無捨。 phi không phi thật phi uẩn giới nhập 。phi hữu phi vô vô sanh vô diệt vô thủ vô xả 。 猶如火炎不可甞觸觸則燒人。般若如是。 do như hỏa viêm bất khả 甞xúc xúc tức thiêu nhân 。ba/bát nhược như thị 。 不可取執。取皆破遣。向前所取一切悉非。 bất khả thủ chấp 。thủ giai phá khiển 。hướng tiền sở thủ nhất thiết tất phi 。 問曰。此門與前第五有何差別。釋言。 vấn viết 。thử môn dữ tiền đệ ngũ hữu hà sái biệt 。thích ngôn 。 向前第五門者從緣方便修。生真智為般若體。 hướng tiền đệ ngũ môn giả tùng duyên phương tiện tu 。sanh chân trí vi/vì/vị Bát-nhã thể 。 此說無始佛性真心從緣修顯。 thử thuyết vô thủy Phật tánh chân tâm tùng duyên tu hiển 。 得證通望從來體外畢竟無緣。緣既不有真亦亡對。 đắc chứng thông vọng tòng lai thể ngoại tất cánh vô duyên 。duyên ký bất hữu chân diệc vong đối 。 絕對真心說為菩薩般若正體。餘者悉非。問曰。 tuyệt đối chân tâm thuyết vi/vì/vị bồ tát bát-nhã chánh thể 。dư giả tất phi 。vấn viết 。 此六何者為是。論有兩判。 thử lục hà giả vi/vì/vị thị 。luận hữu lượng (lưỡng) phán 。 一言皆是如諸比丘各說彼此中間之義。佛言。皆是。此亦如是。 nhất ngôn giai thị như chư Tỳ-kheo các thuyết bỉ thử trung gian chi nghĩa 。Phật ngôn 。giai thị 。thử diệc như thị 。 一言。第六所說者是。前五皆非般若正體。 nhất ngôn 。đệ lục sở thuyết giả thị 。tiền ngũ giai phi Bát-nhã chánh thể 。 故說為非。觀照如是。言實相者。 cố thuyết vi/vì/vị phi 。quán chiếu như thị 。ngôn thật tướng giả 。 是前觀照所知境界。諸法體實名之為實。實之體狀目之為相。 thị tiền quán chiếu sở tri cảnh giới 。chư pháp thể thật danh chi vi/vì/vị thật 。thật chi thể trạng mục chi vi/vì/vị tướng 。 何者是乎。開合不定。總為一實。或分為二。 hà giả thị hồ 。khai hợp bất định 。tổng vi/vì/vị nhất thật 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 如地持說。一事法性世諦實也。 như địa trì thuyết 。nhất sự pháp tánh thế đế thật dã 。 二實法性真諦實也。或分為三。如涅槃說。一者世諦。 nhị thật Pháp tánh chân đế thật dã 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。như Niết-Bàn thuyết 。nhất giả thế đế 。 二第一義諦。三一實諦。或分為四。 nhị đệ nhất nghĩa đế 。tam nhất thật đế 。hoặc phần vi/vì/vị tứ 。 一者事實陰界入等。二者法實苦無常等。 nhất giả sự thật uẩn giới nhập đẳng 。nhị giả Pháp thật khổ vô thường đẳng 。 三者理實空無我義。四者性實佛性真法。 tam giả lý thật không vô ngã nghĩa 。tứ giả tánh thật Phật tánh chân Pháp 。 又地持說四真實義亦是四實。一世間所知。二學所知。 hựu địa trì thuyết tứ chân thật nghĩa diệc thị tứ thật 。nhất thế gian sở tri 。nhị học sở tri 。 三煩惱障淨所行處法。四智障淨所行處法。 tam phiền não chướng tịnh sở hạnh xứ/xử Pháp 。tứ trí chướng tịnh sở hạnh xứ/xử Pháp 。 如上廣辨。此諸法中通而論之皆是實相。 như thượng quảng biện 。thử chư Pháp trung thông nhi luận chi giai thị thật tướng 。 於中別分唯第一義名實相耳。此之實相體非般若。 ư trung biệt phần duy đệ nhất nghĩa danh thật tướng nhĩ 。thử chi thật tướng thể phi Bát-nhã 。 能生般若故名般若。如色香等體非是欲。 năng sanh Bát-nhã cố danh Bát-nhã 。như sắc hương đẳng thể phi thị dục 。 能生欲心說為五欲。問曰。 năng sanh dục tâm thuyết vi/vì/vị ngũ dục 。vấn viết 。 聖智非直知實亦知虛妄。何故所知唯名實相。釋言。 Thánh trí phi trực tri thật diệc tri hư vọng 。hà cố sở tri duy danh thật tướng 。thích ngôn 。 聖人如法而知。知實知虛皆稱前法。故通名實。 Thánh nhân như pháp nhi tri 。tri thật tri hư giai xưng tiền Pháp 。cố thông danh thật 。 又知實時達本無妄。故唯言實。問曰。觀照即是般若。 hựu tri thật thời đạt bổn vô vọng 。cố duy ngôn thật 。vấn viết 。quán chiếu tức thị Bát-nhã 。 此之三種俱名般若。何故不得通名觀照。釋言。 thử chi tam chủng câu danh Bát-nhã 。hà cố bất đắc thông danh quán chiếu 。thích ngôn 。 亦得但彼論中為辨般若文字觀照實相別 diệc đắc đãn bỉ luận trung vi/vì/vị biện Bát-nhã văn tự quán chiếu thật tướng biệt 之。是故一種偏名觀照。 chi 。thị cố nhất chủng Thiên danh quán chiếu 。 若復就彼觀照門中以辨其義。亦得說為三種觀照。一文字觀照。 nhược phục tựu bỉ quán chiếu môn trung dĩ biện kỳ nghĩa 。diệc đắc thuyết vi/vì/vị tam chủng quán chiếu 。nhất văn tự quán chiếu 。 二般若觀照。三實相觀照。義既均齊。 nhị Bát-nhã quán chiếu 。tam thật tướng quán chiếu 。nghĩa ký quân tề 。 不得偏取。三種般若辨之略爾。 bất đắc Thiên thủ 。tam chủng Bát-nhã biện chi lược nhĩ 。     三智義兩門分別(辨相一 就人分別二)     tam trí nghĩa lưỡng môn phân biệt (biện tướng nhất  tựu nhân phân biệt nhị ) 第一辨相。言三智者。一道種智。二一切智。 đệ nhất biện tướng 。ngôn tam trí giả 。nhất đạo chủng trí 。nhị nhất thiết trí 。 三一切種智。此之三種出大智論。道種智者。 tam nhất thiết chủng trí 。thử chi tam chủng xuất Đại Trí luận 。đạo chủng trí giả 。 於一切道種別而知名道種智。 ư nhất thiết đạo chủng biệt nhi tri danh đạo chủng trí 。 又知一切化眾生道名道種智。所知云何。 hựu tri nhất thiết hóa chúng sanh đạo danh đạo chủng trí 。sở tri vân hà 。 如彼論中增數廣辨。或說一道。所謂趣向涅槃之道。 như bỉ luận trung tăng số quảng biện 。hoặc thuyết nhất đạo 。sở vị thú hướng Niết-Bàn chi đạo 。 或分為二。二有多門。謂善與惡。世及出世。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhị hữu đa môn 。vị thiện dữ ác 。thế cập xuất thế 。 有漏無漏見之與修。有學無學無礙解脫向果得果。 hữu lậu vô lậu kiến chi dữ tu 。hữu học vô học vô ngại giải thoát hướng quả đắc quả 。 如是無量不可具辨。或分為三。三亦多門。 như thị vô lượng bất khả cụ biện 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。tam diệc đa môn 。 謂三惡道及三善道人天涅槃三乘之道。 vị tam ác đạo cập tam thiện đạo nhân thiên Niết-Bàn tam thừa chi đạo 。 戒定智慧見修無學止觀及捨。如是無量。 giới định trí tuệ kiến tu vô học chỉ quán cập xả 。như thị vô lượng 。 或分為四。四有多門。所謂凡夫三乘之道。 hoặc phần vi/vì/vị tứ 。tứ hữu đa môn 。sở vị phàm phu tam thừa chi đạo 。 聲聞緣覺菩薩佛道。四念四懃四如意等。如是無量。 Thanh văn Duyên giác Bồ Tát Phật đạo 。tứ niệm tứ cần tứ như ý đẳng 。như thị vô lượng 。 或分為五。五亦多門。所謂五趣五度觀門。 hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。ngũ diệc đa môn 。sở vị ngũ thú ngũ độ quán môn 。 凡夫二乘菩薩佛道。如是無量。 phàm phu nhị thừa Bồ Tát Phật đạo 。như thị vô lượng 。 或六或七乃至八萬四千道法。知如是等道法差別名道種智。 hoặc lục hoặc thất nãi chí bát vạn tứ thiên đạo pháp 。tri như thị đẳng đạo pháp sái biệt danh đạo chủng trí 。 彼一切智與一切種智有何差別。通釋是一。 bỉ nhất thiết trí dữ nhất thiết chủng trí hữu hà sái biệt 。thông thích thị nhất 。 於中別分凡有六種。一總別分別。 ư trung biệt phần phàm hữu lục chủng 。nhất tổng biệt phân biệt 。 總相知法名一切智。別相知法名一切種。 tổng tướng tri Pháp danh nhất thiết trí 。biệt tướng tri Pháp danh nhất thiết chủng 。 如知苦諦是一切智。分別是苦有無量種名一切種。 như tri khổ đế thị nhất thiết trí 。phân biệt thị khổ hữu vô lượng chủng danh nhất thiết chủng 。 如是一切。二通別分別。 như thị nhất thiết 。nhị thông biệt phân biệt 。 知苦無常空無我等諸法通相名一切智。 tri khổ vô thường không vô ngã đẳng chư Pháp thông tướng danh nhất thiết trí 。 知五明等諸法別相名一切種智。三空有分別。知諸法空名一切智。 tri ngũ minh đẳng chư Pháp biệt tướng danh nhất thiết chủng trí 。tam không hữu phân biệt 。tri chư pháp không danh nhất thiết trí 。 知其種種世諦諸法名一切種。四廣略分別。 tri kỳ chủng chủng thế đế chư Pháp danh nhất thiết chủng 。tứ quảng lược phân biệt 。 略知諸法名一切智。廣知諸法名一切種智。 lược tri chư Pháp danh nhất thiết trí 。quảng tri chư Pháp danh nhất thiết chủng trí 。 如知分段因果對治名一切智。 như tri phần đoạn nhân quả đối trì danh nhất thiết trí 。 分段變易因果對治一分皆知名一切種智。 phần đoạn biến dịch nhân quả đối trì nhất phân giai tri danh nhất thiết chủng trí 。 亦如有人知一世界事名一切智。 diệc như hữu nhân tri nhất thế giới sự danh nhất thiết trí 。 知於一切世界中事名一切種智。如是一切。五大小分別。 tri ư nhất thiết thế giới trung sự danh nhất thiết chủng trí 。như thị nhất thiết 。ngũ đại tiểu phân biệt 。 小乘之智名一切智。大乘之智名一切種。問曰。 Tiểu thừa chi trí danh nhất thiết trí 。Đại-Thừa chi trí danh nhất thiết chủng 。vấn viết 。 向前道種智中知法已盡。 hướng tiền đạo chủng trí trung tri Pháp dĩ tận 。 何須別說一切智及一切種智。釋言。向前道種智者直知道法。 hà tu biệt thuyết nhất thiết trí cập nhất thiết chủng trí 。thích ngôn 。hướng tiền đạo chủng trí giả trực tri đạo pháp 。 自餘一切五明處等空無我等第一義法非彼所 tự dư nhất thiết ngũ minh xứ đẳng không vô ngã đẳng đệ nhất nghĩa Pháp phi bỉ sở 知。是以更明(此一門竟)。 次就人論。 tri 。thị dĩ cánh minh (thử nhất môn cánh )。 thứ tựu nhân luận 。 人謂聲聞菩薩及佛。約就此人辨義有四。一隨人別分。 nhân vị Thanh văn Bồ Tát cập Phật 。ước tựu thử nhân biện nghĩa hữu tứ 。nhất tùy nhân biệt phần 。 如論中說。聲聞之人有一切智。 như luận trung thuyết 。Thanh văn chi nhân hữu nhất thiết trí 。 以能總相知諸法故。 dĩ năng tổng tướng tri chư Pháp cố 。 又復聲聞但能通相知於諸法不能別知。又復但能略知諸法不能廣知。 hựu phục Thanh văn đãn năng thông tướng tri ư chư Pháp bất năng biệt tri 。hựu phục đãn năng lược tri chư Pháp bất năng quảng tri 。 是故說彼有一切智。菩薩之人有道種智。 thị cố thuyết bỉ hữu nhất thiết trí 。Bồ Tát chi nhân hữu đạo chủng trí 。 能知一切差別道法化眾生故。諸佛有其一切種智。 năng tri nhất thiết sái biệt đạo pháp hóa chúng sanh cố 。chư Phật hữu kỳ nhất thiết chủng trí 。 以能別相廣知法故。二簡勝異劣。 dĩ năng biệt tướng quảng tri Pháp cố 。nhị giản thắng dị liệt 。 於此門中下不兼上。上得兼下。 ư thử môn trung hạ bất kiêm thượng 。thượng đắc kiêm hạ 。 以是義故聲聞唯得有一分智無餘二種。 dĩ thị nghĩa cố Thanh văn duy đắc hữu nhất phân trí vô dư nhị chủng 。 菩薩之人有道種智兼一切智無一切種。諸佛如來具足三智。三簡大異小。 Bồ Tát chi nhân hữu đạo chủng trí kiêm nhất thiết trí vô nhất thiết chủng 。chư Phật Như Lai cụ túc tam trí 。tam giản Đại dị tiểu 。 佛菩薩大。聲聞是小。小中單直有一切智。 Phật Bồ-tát Đại 。Thanh văn thị tiểu 。tiểu trung đan trực hữu nhất thiết trí 。 大中不爾。佛與菩薩兼具三智。 Đại trung bất nhĩ 。Phật dữ Bồ Tát kiêm cụ tam trí 。 四就實通論聲聞之人小分具三菩薩漸勝。諸佛並極。 tứ tựu thật thông luận Thanh văn chi nhân tiểu phần cụ tam Bồ Tát tiệm thắng 。chư Phật tịnh cực 。 三智如是。 tam trí như thị 。     三量智義三門分別(釋名義一 辨相二 就位分別三)     tam lượng trí nghĩa tam môn phân biệt (thích danh nghĩa nhất  biện tướng nhị  tựu vị phân biệt tam ) 第一釋名。三量之義出於相續解脫經中。 đệ nhất thích danh 。tam lượng chi nghĩa xuất ư tướng tục giải thoát Kinh trung 。 慧心取法各有分限。故名為量。量別不同。 tuệ tâm thủ Pháp các hữu phần hạn 。cố danh vi lượng 。lượng biệt bất đồng 。 一門說三。一是現量。二是比量。三是教量。 nhất môn thuyết tam 。nhất thị hiện lượng 。nhị thị tỉ lượng 。tam thị giáo lượng 。 地持成實亦有此相。地持說言。 địa trì thành thật diệc hữu thử tướng 。địa trì thuyết ngôn 。 現智比智及從師同聞。成實論言。見聞及比猶此三矣。 hiện trí tỉ trí cập tùng sư đồng văn 。thành thật luận ngôn 。kiến văn cập bỉ do thử tam hĩ 。 言現量者。現知諸法名為現量。 ngôn hiện lượng giả 。hiện tri chư Pháp danh vi hiện lượng 。 又知現法亦名為現。於中分別有其二種。一者知事。二者知理。 hựu tri hiện pháp diệc danh vi hiện 。ư trung phân biệt hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả tri sự 。nhị giả tri lý 。 言知事者。隨在何時何處法中不因比度。 ngôn tri sự giả 。tùy tại hà thời hà xứ/xử Pháp trung bất nhân bỉ độ 。 不藉他言而能知者同名現量。 bất tạ tha ngôn nhi năng tri giả đồng danh hiện lượng 。 事相麁近隨在何時何處之中能現知故。 sự tướng thô cận tùy tại hà thời hà xứ/xử chi trung năng hiện tri cố 。 言知理者毘曇法中就處分別。知欲界法名之為現。以何義故。 ngôn tri lý giả tỳ đàm Pháp trung tựu xứ/xử phân biệt 。tri dục giới Pháp danh chi vi/vì/vị hiện 。dĩ hà nghĩa cố 。 知欲界法偏名為現。毘婆沙云。 tri dục giới Pháp Thiên danh vi hiện 。tỳ bà sa vân 。 得正決定必在欲界。要先見於欲界苦等後見上界。 đắc chánh quyết định tất tại dục giới 。yếu tiên kiến ư dục giới khổ đẳng hậu kiến thượng giới 。 良以欲界法麁易見故先見之。先見分了。 lương dĩ dục giới Pháp thô dịch kiến cố tiên kiến chi 。tiên kiến phân liễu 。 故偏名現。上界不爾。故知上界不名為現。 cố Thiên danh hiện 。thượng giới bất nhĩ 。cố tri thượng giới bất danh vi hiện 。 又復行者於欲界苦有二現見。一離欲現見。 hựu phục hành giả ư dục giới khổ hữu nhị hiện kiến 。nhất ly dục hiện kiến 。 以離欲道現照知故。二自身現見。欲界之苦身現覺故。 dĩ ly dục đạo hiện chiếu tri cố 。nhị tự thân hiện kiến 。dục giới chi khổ thân hiện giác cố 。 於上界苦但有一種。離欲現見。身不在彼。 ư thượng giới khổ đãn hữu nhất chủng 。ly dục hiện kiến 。thân bất tại bỉ 。 不覺知故。如兩擔物。一則自擔。二使人擔。 bất giác tri cố 。như lượng (lưỡng) đam/đảm vật 。nhất tức tự đam/đảm 。nhị sử nhân đam/đảm 。 於自所擔有二現見。一知是物。二知輕重。 ư tự sở đam/đảm hữu nhị hiện kiến 。nhất tri thị vật 。nhị tri khinh trọng 。 知欲界苦其狀似此。於他所擔但有一種知物。 tri dục giới khổ kỳ trạng tự thử 。ư tha sở đam/đảm đãn hữu nhất chủng tri vật 。 現見不知輕重。上界如是。 hiện kiến bất tri khinh trọng 。thượng giới như thị 。 以知欲界其二現故偏名為現。上界唯一。故不名現。 dĩ tri dục giới kỳ nhị hiện cố Thiên danh vi hiện 。thượng giới duy nhất 。cố bất danh hiện 。 成實法中約時分別。彼現有二。一據修始。 thành thật Pháp trung ước thời phân biệt 。bỉ hiện hữu nhị 。nhất cứ tu thủy 。 見諦已前現在時中觀假無性。名之為現。二據修成。 kiến đế dĩ tiền hiện tại thời trung quán giả Vô tánh 。danh chi vi/vì/vị hiện 。nhị cứ tu thành 。 見諦已上三世法中現見空理。同名為現。 kiến đế dĩ thượng tam thế Pháp trung hiện kiến không lý 。đồng danh vi hiện 。 大乘通就時處分別。義釋有四。一據修始。 Đại-Thừa thông tựu thời xứ/xử phân biệt 。nghĩa thích hữu tứ 。nhất cứ tu thủy 。 唯於欲界現在法中見諸法如。名為現量。 duy ư dục giới hiện tại Pháp trung kiến chư Pháp như 。danh vi hiện lượng 。 欲界現法易觀察故。二者修次。或於欲界見三世如。 dục giới hiện pháp dịch quan sát cố 。nhị giả tu thứ 。hoặc ư dục giới kiến tam thế như 。 或於三界見現在如。同名現量。三者修成。 hoặc ư tam giới kiến hiện tại như 。đồng danh hiện lượng 。tam giả tu thành 。 於自分中現見三世一切法如。悉名現量。 ư tự phần trung hiện kiến tam thế nhất thiết pháp như 。tất danh hiện lượng 。 四據修息。到菩提時現見三世一切諸法。皆名現量。 tứ cứ tu tức 。đáo Bồ-đề thời hiện kiến tam thế nhất thiết chư pháp 。giai danh hiện lượng 。 不簡自分他分之別。故地持言。 bất giản tự phần tha phần chi biệt 。cố địa trì ngôn 。 諸佛如來於一切法現知見覺。現量如是。言比量者。 chư Phật Như Lai ư nhất thiết pháp hiện tri kiến giác 。hiện lượng như thị 。ngôn tỉ lượng giả 。 譬度知法。名之為比。於中分別亦有二種。 thí độ tri Pháp 。danh chi vi/vì/vị bỉ 。ư trung phân biệt diệc hữu nhị chủng 。 一者知事。二者知理。言知事者。 nhất giả tri sự 。nhị giả tri lý 。ngôn tri sự giả 。 隨在何時何處法中比度而知悉名比量。言知理者。 tùy tại hà thời hà xứ/xử Pháp trung bỉ độ nhi tri tất danh tỉ lượng 。ngôn tri lý giả 。 毘曇法中約處分別。知上二界四諦之理名為比量。 tỳ đàm Pháp trung ước xứ/xử phân biệt 。tri thượng nhị giới Tứ đế chi lý danh vi tỉ lượng 。 成實法中約時分別。 thành thật Pháp trung ước thời phân biệt 。 見諦已前過未法中觀假無性名為比量。大乘通就時處分別。義釋有三。 kiến đế dĩ tiền quá/qua vị Pháp trung quán giả Vô tánh danh vi tỉ lượng 。Đại-Thừa thông tựu thời xứ/xử phân biệt 。nghĩa thích hữu tam 。 一據修始。 nhất cứ tu thủy 。 以彼欲界現在法如比知他界他世法如名為比量。二據修次。 dĩ bỉ dục giới hiện tại Pháp như bỉ tri tha giới tha thế Pháp như danh vi tỉ lượng 。nhị cứ tu thứ 。 或以欲界三世法如比上二界。 hoặc dĩ dục giới tam thế Pháp như bỉ thượng nhị giới 。 或以三界現在法如比知過未名為比量。三據修成。 hoặc dĩ tam giới hiện tại Pháp như bỉ tri quá/qua vị danh vi tỉ lượng 。tam cứ tu thành 。 以自分中所知三界三世法如。 dĩ tự phần trung sở tri tam giới tam thế Pháp như 。 比他分中未所見處三界三世一切法如。名為比量。以何義故不說修息。 bỉ tha phần trung vị sở kiến xứ/xử tam giới tam thế nhất thiết pháp như 。danh vi tỉ lượng 。dĩ hà nghĩa cố bất thuyết tu tức 。 到菩提時無復比故。 đáo Bồ-đề thời vô phục bỉ cố 。 然此比量經中亦名譬喻量也。通釋是一。 nhiên thử tỉ lượng Kinh trung diệc danh thí dụ lượng dã 。thông thích thị nhất 。 於中分別同類相比名為比量。異類相比名譬喻量。言教量者。 ư trung phân biệt đồng loại tướng bỉ danh vi tỉ lượng 。dị loại tướng bỉ danh thí dụ lượng 。ngôn giáo lượng giả 。 有法玄絕自力不知藉教以通名為教量。 hữu pháp huyền tuyệt tự lực bất tri tạ giáo dĩ thông danh vi giáo lượng 。 於中分別亦有二種。一者知事。二者知理。 ư trung phân biệt diệc hữu nhị chủng 。nhất giả tri sự 。nhị giả tri lý 。 於世諦中藉教知者名為知事。 ư thế đế trung tạ giáo tri giả danh vi tri sự 。 二諦理中藉教知者名為知理。此之教量法中亦名信言量也。 nhị đế lý trung tạ giáo tri giả danh vi tri lý 。thử chi giáo lượng Pháp trung diệc danh tín ngôn lượng dã 。 通釋是一。 thông thích thị nhất 。 於中分別法隣自分藉言入者名信言量。法大玄絕依教知者名為教量。 ư trung phân biệt Pháp lân tự phần tạ ngôn nhập giả danh tín ngôn lượng 。Pháp Đại huyền tuyệt y giáo tri giả danh vi giáo lượng 。 有人就此分量為四。現量為一。比量為二。教量為三。 hữu nhân tựu thử phần lượng vi/vì/vị tứ 。hiện lượng vi/vì/vị nhất 。tỉ lượng vi/vì/vị nhị 。giáo lượng vi/vì/vị tam 。 信言為四。此亦無傷。但非經論。 tín ngôn vi/vì/vị tứ 。thử diệc vô thương 。đãn phi Kinh luận 。 名義如是(此一門竟)。 次辨其相。現量可知。比量有三。 danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。hiện lượng khả tri 。tỉ lượng hữu tam 。 一同類相比。相似之法以此比餘。如百論中。 nhất đồng loại tướng bỉ 。tương tự chi Pháp dĩ thử bỉ dư 。như bách luận trung 。 義別有三。一者如殘。 nghĩa biệt hữu tam 。nhất giả như tàn 。 如人海中取一滴水甞之知醎則知餘者一切皆醎。 như nhân hải trung thủ nhất tích thủy 甞chi tri 醎tức tri dư giả nhất thiết giai 醎。 亦如有人於一法中見苦無常空無我等知餘皆爾。如是一切。 diệc như hữu nhân ư nhất pháp trung kiến khổ vô thường không vô ngã đẳng tri dư giai nhĩ 。như thị nhất thiết 。 二者如本。 nhị giả như bổn 。 如人先曾見火有煙後見餘煙必知有火。 như nhân tiên tằng kiến hỏa hữu yên hậu kiến dư yên tất tri hữu hỏa 。 亦如有人曾見諸法無常故苦後見法苦必知無常。如是一切。三共相比知。 diệc như hữu nhân tằng kiến chư Pháp vô thường cố khổ hậu kiến Pháp khổ tất tri vô thường 。như thị nhất thiết 。tam cộng tướng bỉ tri 。 如似人見從東至西人有行動類天上日從東至 như tự nhân kiến tùng Đông chí Tây nhân hữu hạnh/hành/hàng động loại Thiên thượng nhật tùng Đông chí 西當知亦動。 Tây đương tri diệc động 。 亦如有人見色生滅色性無常後見其餘想受行等有生滅故性亦無常。 diệc như hữu nhân kiến sắc sanh diệt sắc tánh vô thường hậu kiến kỳ dư tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng đẳng hữu sanh diệt cố tánh diệc vô thường 。 如是一切。此三合為同類比也。二以劣比勝。 như thị nhất thiết 。thử tam hợp vi/vì/vị đồng loại bỉ dã 。nhị dĩ liệt bỉ thắng 。 如國無金用鍮比之。 như quốc vô kim dụng thâu bỉ chi 。 亦如經中以世虛空不生不滅比況佛性。如是一切。三以勝比劣。 diệc như Kinh trung dĩ thế hư không bất sanh bất diệt bỉ huống Phật tánh 。như thị nhất thiết 。tam dĩ thắng bỉ liệt 。 如國無鍮將金比之。 như quốc vô thâu tướng kim bỉ chi 。 亦如經中以大涅槃非有非無譬王殺罪。如是一切。 diệc như Kinh trung dĩ đại Niết Bàn phi hữu phi vô thí Vương sát tội 。như thị nhất thiết 。 此後兩門通釋。亦是共相比也。少分同故。比量如是。 thử hậu lưỡng môn thông thích 。diệc thị cộng tướng bỉ dã 。thiểu phần đồng cố 。tỉ lượng như thị 。 次辨教量。義別有三。一異時法。藉教以知。 thứ biện giáo lượng 。nghĩa biệt hữu tam 。nhất dị thời Pháp 。tạ giáo dĩ tri 。 如過未法不現見故因說方知。二異處法。 như quá/qua vị Pháp bất hiện kiến cố nhân thuyết phương tri 。nhị dị xứ/xử Pháp 。 藉教以知。如他方事不現見故因說乃知。 tạ giáo dĩ tri 。như tha phương sự bất hiện kiến cố nhân thuyết nãi tri 。 三者同時同處之法。藉教以知。 tam giả đồng thời đồng xứ/xử chi Pháp 。tạ giáo dĩ tri 。 如說身中如來性等。教量如是。此教量中所知不定。 như thuyết thân trung Như Lai tánh đẳng 。giáo lượng như thị 。thử giáo lượng trung sở tri bất định 。 或深勝法藉教方知如彼佛性涅槃道等。 hoặc thâm thắng Pháp tạ giáo phương tri như bỉ Phật tánh Niết-Bàn đạo đẳng 。 或中間法藉教方知如苦集等。 hoặc trung gian Pháp tạ giáo phương tri như khổ tập đẳng 。 或麁淺法藉教方知如世間中難識事等(此二門竟)。 次就位別位。 hoặc thô thiển Pháp tạ giáo phương tri như thế gian trung nạn/nan thức sự đẳng (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu vị biệt vị 。 謂習種性種解行十地佛地。於此位中辨義有三。 vị tập chủng tánh chủng giải hạnh/hành/hàng Thập Địa Phật địa 。ư thử vị trung biện nghĩa hữu tam 。 一開始合終。習種為一。性種為二。 nhất khai thủy hợp chung 。tập chủng vi/vì/vị nhất 。tánh chủng vi/vì/vị nhị 。 解行已上合為第三。同觀如故。 giải hạnh/hành/hàng dĩ thượng hợp vi/vì/vị đệ tam 。đồng quán như cố 。 於此門中或以三位共望一法以辨三量。所謂望於解行已上所觀之法。 ư thử môn trung hoặc dĩ tam vị cọng vọng nhất pháp dĩ biện tam lượng 。sở vị vọng ư giải hạnh/hành/hàng dĩ thượng sở quán chi Pháp 。 習種望彼是其教量。在彼玄絕。藉教知故。 tập chủng vọng bỉ thị kỳ giáo lượng 。tại bỉ huyền tuyệt 。tạ giáo tri cố 。 性種望彼是其比量。位分相隣可比知故。 tánh chủng vọng bỉ thị kỳ tỉ lượng 。vị phần tướng lân khả bỉ tri cố 。 解行已上望自所得是其現量。現證知故。 giải hạnh/hành/hàng dĩ thượng vọng tự sở đắc thị kỳ hiện lượng 。hiện chứng tri cố 。 或以一位別望三法以辨三量。 hoặc dĩ nhất vị biệt vọng tam Pháp dĩ biện tam lượng 。 習種還望自所證法是其現量。現證知故。 tập chủng hoàn vọng tự sở chứng Pháp thị kỳ hiện lượng 。hiện chứng tri cố 。 望性種地所證之法是其比量。位分相隣可比知故。 vọng tánh chủng địa sở chứng chi Pháp thị kỳ tỉ lượng 。vị phần tướng lân khả bỉ tri cố 。 望解行上所證之法是其教量。法玄絕故。 vọng giải hạnh/hành/hàng thượng sở chứng chi Pháp thị kỳ giáo lượng 。Pháp huyền tuyệt cố 。 向前門中教淺現深。於此門中現淺教深。 hướng tiền môn trung giáo thiển hiện thâm 。ư thử môn trung hiện thiển giáo thâm 。 或以三位別望三法。向前三位自望所得皆是現量。 hoặc dĩ tam vị biệt vọng tam Pháp 。hướng tiền tam vị tự vọng sở đắc giai thị hiện lượng 。 是則現量是通深淺。二開中間以合初後。 thị tắc hiện lượng thị thông thâm thiển 。nhị khai trung gian dĩ hợp sơ hậu 。 如地持說。習種性種合之為一。種子同故。 như địa trì thuyết 。tập chủng tánh chủng hợp chi vi/vì/vị nhất 。chủng tử đồng cố 。 解行為二。初地已上合為第三。同證如故。 giải hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhị 。sơ địa dĩ thượng hợp vi/vì/vị đệ tam 。đồng chứng như cố 。 於此門中亦得三位共望一法。望初地上所證之法。 ư thử môn trung diệc đắc tam vị cọng vọng nhất pháp 。vọng sơ địa thượng sở chứng chi Pháp 。 種性位中是其教量。解行比量地上現量。 chủng tánh vị trung thị kỳ giáo lượng 。giải hạnh/hành/hàng tỉ lượng địa thượng hiện lượng 。 亦得一位別望三法。亦得三位別望三法。 diệc đắc nhất vị biệt vọng tam Pháp 。diệc đắc tam vị biệt vọng tam Pháp 。 類上可知。三合始開終。種性解行合之為一。 loại thượng khả tri 。tam hợp thủy khai chung 。chủng tánh giải hạnh/hành/hàng hợp chi vi/vì/vị nhất 。 信地同故。十地為二。佛地為三。 tín địa đồng cố 。Thập Địa vi/vì/vị nhị 。Phật địa vi/vì/vị tam 。 於此門中亦得三位共望一法。望佛所證地前名教。 ư thử môn trung diệc đắc tam vị cọng vọng nhất pháp 。vọng Phật sở chứng địa tiền danh giáo 。 相去玄絕。信教知故。地上名比。 tướng khứ huyền tuyệt 。tín giáo tri cố 。địa thượng danh bỉ 。 以自所得上比佛故。佛地名現。 dĩ tự sở đắc thượng bỉ Phật cố 。Phật địa danh hiện 。 現證性故亦得一位別望三法。地前還望地前之法是其現量。 hiện chứng tánh cố diệc đắc nhất vị biệt vọng tam Pháp 。địa tiền hoàn vọng địa tiền chi Pháp thị kỳ hiện lượng 。 望地上法是其比量。望佛所得是其教量。 vọng địa thượng Pháp thị kỳ tỉ lượng 。vọng Phật sở đắc thị kỳ giáo lượng 。 以玄絕故亦得三位。別望三法皆是現量。同現見故。 dĩ huyền tuyệt cố diệc đắc tam vị 。biệt vọng tam Pháp giai thị hiện lượng 。đồng hiện kiến cố 。 三量如是。 tam lượng như thị 。     同相三道義兩門分別(釋名一 辨體二)     đồng tướng tam đạo nghĩa lưỡng môn phân biệt (thích danh nhất  biện thể nhị ) 第一釋名。同相三道出地經論。名字是何。 đệ nhất thích danh 。đồng tướng tam đạo xuất địa Kinh luận 。danh tự thị hà 。 一是證道。二是助道。三不住道。言證道者。 nhất thị chứng đạo 。nhị thị trợ đạo 。tam bất trụ đạo 。ngôn chứng đạo giả 。 證是知得契會之義。 chứng thị tri đắc khế hội chi nghĩa 。 心冥實性亡於分別契會平等。名之為證。言助道者。 tâm minh thật tánh vong ư phân biệt khế hội bình đẳng 。danh chi vi/vì/vị chứng 。ngôn trợ đạo giả 。 助是扶佐資順之義。諸度等行迭相扶佐資順菩提。故名助。 trợ thị phù tá tư thuận chi nghĩa 。chư độ đẳng hạnh/hành/hàng điệt tướng phù tá tư thuận Bồ-đề 。cố danh trợ 。 言不住者。是離著之義。巧慧雙遊行無偏在。 ngôn bất trụ giả 。thị ly trước/trứ chi nghĩa 。xảo tuệ song du hạnh/hành/hàng vô Thiên tại 。 故曰不住。此三通論皆依法成。俱應名證。 cố viết bất trụ 。thử tam thông luận giai y pháp thành 。câu ưng danh chứng 。 同能資果。並應名助。超凡異聖。齊名不住。 đồng năng tư quả 。tịnh ưng danh trợ 。siêu phàm dị Thánh 。tề danh bất trụ 。 為別三門。隱顯異名等別三門。隨顯受目。 vi/vì/vị biệt tam môn 。ẩn hiển dị danh đẳng biệt tam môn 。tùy hiển thọ/thụ mục 。 證據心體。心淨照明得法義顯。故偏名證。 chứng cứ tâm thể 。tâm tịnh chiếu minh đắc pháp nghĩa hiển 。cố Thiên danh chứng 。 所證如中無果可資。故不名助。 sở chứng như trung vô quả khả tư 。cố bất danh trợ 。 染淨相泯不住義隱。故不名不住。助是行修資順義強。 nhiễm tịnh tướng mẫn bất trụ nghĩa ẩn 。cố bất danh bất trụ 。trợ thị hạnh/hành/hàng tu tư thuận nghĩa cường 。 故偏名助。見果可求證如義隱。故不名證。 cố Thiên danh trợ 。kiến quả khả cầu chứng như nghĩa ẩn 。cố bất danh chứng 。 背有求出不。不住義微。故不名不住。 bối hữu cầu xuất bất 。bất trụ nghĩa vi 。cố bất danh bất trụ 。 不住巧慧離著義顯。故偏名不住。染淨俱遊證如義隱。 bất trụ xảo tuệ ly trước/trứ nghĩa hiển 。cố Thiên danh bất trụ 。nhiễm tịnh câu du chứng như nghĩa ẩn 。 故不名證。染淨雙隨不偏求出。非專向果。 cố bất danh chứng 。nhiễm tịnh song tùy bất Thiên cầu xuất 。phi chuyên hướng quả 。 故不名助。此之三種諸地通有。名之為同。 cố bất danh trợ 。thử chi tam chủng chư địa thông hữu 。danh chi vi/vì/vị đồng 。 同行體狀目之為相。蓋是體相非標相也。 đồng hạnh/hành/hàng thể trạng mục chi vi/vì/vị tướng 。cái thị thể tướng phi tiêu tướng dã 。 同行虛通目之為通。問曰。此三名為同相。 đồng hạnh/hành/hàng hư thông mục chi vi/vì/vị thông 。vấn viết 。thử tam danh vi đồng tướng 。 見修無功名為別相。此證助等有別相不。 kiến tu vô công danh vi biệt tướng 。thử chứng trợ đẳng hữu biệt tướng bất 。 見修等中有同相不。釋言。亦有。何者是乎。 kiến tu đẳng trung hữu đồng tướng bất 。thích ngôn 。diệc hữu 。hà giả thị hồ 。 如地經中三地已還名為世間。未能證法。 như địa Kinh trung tam địa dĩ hoàn danh vi thế gian 。vị năng chứng Pháp 。 所修諸行遠資出世判為助道。第四地中初入出世。 sở tu chư hạnh viễn tư xuất thế phán vi/vì/vị trợ đạo 。đệ tứ địa trung sơ nhập xuất thế 。 內證法明判為證道。 nội chứng pháp minh phán vi/vì/vị chứng đạo 。 五地已上得出世間後能隨世名不住道。 ngũ địa dĩ thượng đắc xuất thế gian hậu năng tùy thế danh bất trụ đạo 。 故地經中五地已上方始宣說不住道勝。此即是其證等別相。 cố địa Kinh trung ngũ địa dĩ thượng phương thủy tuyên thuyết bất trụ đạo thắng 。thử tức thị kỳ chứng đẳng biệt tướng 。 菩薩見解無地不有。行修亦然。無功用義亦該始終。 Bồ Tát kiến giải vô địa bất hữu 。hạnh/hành/hàng tu diệc nhiên 。vô công dụng nghĩa diệc cai thủy chung 。 故地論言。 cố địa luận ngôn 。 從初地來隨分所行捨功用故不名染行。此即是其見等同相。若爾俱齊。 tòng sơ địa lai tùy phần sở hạnh xả công dụng cố bất danh nhiễm hạnh/hành/hàng 。thử tức thị kỳ kiến đẳng đồng tướng 。nhược nhĩ câu tề 。 何故證等偏名同相。見修無功偏名別相。釋曰。 hà cố chứng đẳng Thiên danh đồng tướng 。kiến tu vô công Thiên danh biệt tướng 。thích viết 。 此言隱顯故爾。等是隱顯何故證等偏名同相。 thử ngôn ẩn hiển cố nhĩ 。đẳng thị ẩn hiển hà cố chứng đẳng Thiên danh đồng tướng 。 此據成德。通有義顯。故偏名同。 thử cứ thành đức 。thông hữu nghĩa hiển 。cố Thiên danh đồng 。 何故見等偏名別者。此據修相。從解起修修熟捨功。 hà cố kiến đẳng Thiên danh biệt giả 。thử cứ tu tướng 。tùng giải khởi tu tu thục xả công 。 階別相顯。故偏名別。何故證等偏據成德。 giai biệt tướng hiển 。cố Thiên danh biệt 。hà cố chứng đẳng Thiên cứ thành đức 。 何故見等偏是修相。釋言。 hà cố kiến đẳng Thiên thị tu tướng 。thích ngôn 。 同相三道之中證行為首。助與不住依證而說。故是成德。 đồng tướng tam đạo chi trung chứng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thủ 。trợ dữ bất trụ y chứng nhi thuyết 。cố thị thành đức 。 別相三中見道為首。從見起修。修過前見。 biệt tướng tam trung kiến đạo vi/vì/vị thủ 。tùng kiến khởi tu 。tu quá tiền kiến 。 修心久純方成無功。無功過修。 tu tâm cửu thuần phương thành vô công 。vô công quá/qua tu 。 漸次相起故說為修。修相階漸。故名別相。成德同時。 tiệm thứ tướng khởi cố thuyết vi/vì/vị tu 。tu tướng giai tiệm 。cố danh biệt tướng 。thành đức đồng thời 。 故名同相。名義如是(此一門竟)。 次辨體相。 cố danh đồng tướng 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ biện thể tướng 。 通說皆用真心為體。於中別分非無差異。異相如何。 thông thuyết giai dụng chân tâm vi/vì/vị thể 。ư trung biệt phần phi vô sái dị 。dị tướng như hà 。 證道體者是真識心。是心體中具足一切恒沙佛法。 chứng đạo thể giả thị chân thức tâm 。thị tâm thể trung cụ túc nhất thiết hằng sa Phật Pháp 。 所謂法界常樂我淨智慧三昧解脫等法。 sở vị Pháp giới thường lạc/nhạc ngã tịnh trí tuệ tam muội giải thoát đẳng Pháp 。 將心攝法無出一心。 tướng tâm nhiếp Pháp vô xuất nhất tâm 。 隨法分心心有法界微塵等別。心於彼法同體照明淨無闇障。 tùy pháp phần tâm tâm hữu Pháp giới vi trần đẳng biệt 。tâm ư bỉ Pháp đồng thể chiếu minh tịnh vô ám chướng 。 性雖常淨而為妄染相似不淨。 tánh tuy thường tịnh nhi vi vọng nhiễm tương tự bất tịnh 。 後修對治息除染累。本隱淨心顯成令德。 hậu tu đối trì tức trừ nhiễm luy 。bổn ẩn tịnh tâm hiển thành lệnh đức 。 始顯淨德如甘心性內照法界。故說為證。 thủy hiển tịnh đức như cam tâm tánh nội chiếu Pháp giới 。cố thuyết vi/vì/vị chứng 。 蓋乃自然無分別照非緣照也。助道體者。所謂有作六波羅蜜。 cái nãi tự nhiên vô phân biệt chiếu phi duyên chiếu dã 。trợ đạo thể giả 。sở vị hữu tác lục Ba la mật 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 向修對治顯證之時備修法界一切諸行。 hướng tu đối trì hiển chứng chi thời bị tu pháp giới nhất thiết chư hạnh 。 行熏真心故令心中真德集起說為助道。不住體者。略有三種。 hạnh/hành/hàng huân chân tâm cố lệnh tâm trung chân đức tập khởi thuyết vi/vì/vị trợ đạo 。bất trụ thể giả 。lược hữu tam chủng 。 一就觀解以明不住。二據行修。三就果德。言觀解者。 nhất tựu quán giải dĩ minh bất trụ 。nhị cứ hạnh/hành/hàng tu 。tam tựu quả đức 。ngôn quán giải giả 。 菩薩觀法非有非無。見非有故不著有邊。 Bồ Tát quán Pháp phi hữu phi vô 。kiến phi hữu cố bất trước hữu biên 。 見非無故不著無邊。於有於無不偏住著。故名不住。 kiến phi vô cố bất trước vô biên 。ư hữu ư vô bất Thiên trụ trước 。cố danh bất trụ 。 言行修者。義別有三。 ngôn hạnh/hành/hàng tu giả 。nghĩa biệt hữu tam 。 一證相對助以明不住證行寂滅。助行起作。助而常證不偏住作。 nhất chứng tướng đối trợ dĩ minh bất trụ chứng hạnh/hành/hàng tịch diệt 。trợ hạnh/hành/hàng khởi tác 。trợ nhi thường chứng bất Thiên trụ/trú tác 。 證而常助不偏住寂。 chứng nhi thường trợ bất Thiên trụ/trú tịch 。 寂作俱遊不偏住著故名不住。二偏就證以明不住。 tịch tác câu du bất Thiên trụ trước cố danh bất trụ 。nhị Thiên tựu chứng dĩ minh bất trụ 。 證實平等無法可住。故名不住。故地論中名如行道為不住道。 chứng thật bình đẳng vô Pháp khả trụ/trú 。cố danh bất trụ 。cố địa luận trung danh như hành đạo vi ất trụ đạo 。 三偏就助以明不住。於中有三。 tam Thiên tựu trợ dĩ minh bất trụ 。ư trung hữu tam 。 一自利利他二行分別。菩薩善修自利行故不住凡夫。 nhất tự lợi lợi tha nhị hạnh/hành/hàng phân biệt 。Bồ Tát thiện tu tự lợi hạnh/hành/hàng cố bất trụ phàm phu 。 修利他故不住二乘。故名不住。 tu lợi tha cố bất trụ nhị thừa 。cố danh bất trụ 。 二就自行福智以明。福隨有生。智依無成。 nhị tựu tự hạnh/hành/hàng phước trí dĩ minh 。phước tùy hữu sanh 。trí y vô thành 。 以修福故不住於無。以修智故不著於有。故名不住。 dĩ tu phước cố bất trụ ư vô 。dĩ tu trí cố bất trước ư hữu 。cố danh bất trụ 。 三應就諸行以明不住。 tam ưng tựu chư hạnh dĩ minh bất trụ 。 如一施中不見施者受者財物及與果報不著於有。 như nhất thí trung bất kiến thí giả thọ/thụ giả tài vật cập dữ quả báo bất trước ư hữu 。 常依三事而行布施不住於無。故名不住。如施既然。諸行齊爾。 thường y tam sự nhi hạnh/hành/hàng bố thí bất trụ ư vô 。cố danh bất trụ 。như thí ký nhiên 。chư hạnh tề nhĩ 。 此後三門合為助中不住之義。 thử hậu tam môn hợp vi/vì/vị trợ trung bất trụ chi nghĩa 。 前就證助以明不住。次偏就證後偏就助。合為第二行修不住。 tiền tựu chứng trợ dĩ minh bất trụ 。thứ Thiên tựu chứng hậu Thiên tựu trợ 。hợp vi/vì/vị đệ nhị hạnh/hành/hàng tu bất trụ 。 第三門中言就果德明不住者。 đệ tam môn trung ngôn tựu quả đức minh bất trụ giả 。 謂佛如來得大涅槃不捨世間。 vị Phật Như Lai đắc đại Niết Bàn bất xả thế gian 。 得涅槃故不住生死有為法中。不捨世故不住寂滅無為法中。 đắc Niết Bàn cố bất trụ sanh tử hữu vi Pháp trung 。bất xả thế cố bất trụ tịch diệt vô vi/vì/vị Pháp trung 。 故名不住。同相三道辨之麁爾。 cố danh bất trụ 。đồng tướng tam đạo biện chi thô nhĩ 。     別相三道義三門分別(釋名一 定位二 辨相三)     biệt tướng tam đạo nghĩa tam môn phân biệt (thích danh nhất  định vị nhị  biện tướng tam ) 別相三道出地經論。亦得名為位別三道。 biệt tướng tam đạo xuất địa Kinh luận 。diệc đắc danh vi vị biệt tam đạo 。 名字是何。一見。二修。三無功用。初言見者。 danh tự thị hà 。nhất kiến 。nhị tu 。tam vô công dụng 。sơ ngôn kiến giả 。 慧心推求明白名見。進習名修。 tuệ tâm thôi cầu minh bạch danh kiến 。tiến/tấn tập danh tu 。 修心久純任運上昇息於緣務名無功用。 tu tâm cửu thuần nhâm vận thượng thăng tức ư duyên vụ danh vô công dụng 。 此之三種諸地不同。名之為別。別行體狀目之為相。 thử chi tam chủng chư địa bất đồng 。danh chi vi/vì/vị biệt 。biệt hạnh thể trạng mục chi vi/vì/vị tướng 。 即此三行虛通名道。此三分異。 tức thử tam hành hư thông danh đạo 。thử tam phần dị 。 是故亦名位別三道。名字如是(此一門竟)。 次定位分。據實通論。 thị cố diệc danh vị biệt tam đạo 。danh tự như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ định vị phần 。cứ thật thông luận 。 一切位中皆具此三。隨相別分局在出世。 nhất thiết vị trung giai cụ thử tam 。tùy tướng biệt phần cục tại xuất thế 。 出世有二。一初地已上名為出世。 xuất thế hữu nhị 。nhất sơ địa dĩ thượng danh vi xuất thế 。 二隨地相四地已上方名出世。 nhị tùy địa tướng tứ địa dĩ thượng phương danh xuất thế 。 就初門中大位開分初地見道。故地論言。 tựu sơ môn trung Đại vị khai phần sơ địa kiến đạo 。cố địa luận ngôn 。 諸見縛者於初地中見道時斷。二地已上乃至七地是其修道。 chư kiến phược giả ư sơ địa trung kiến đạo thời đoạn 。nhị địa dĩ thượng nãi chí thất địa thị kỳ tu đạo 。 八地已上名無功用。以實細分見有二種。一者緣見。 bát địa dĩ thượng danh vô công dụng 。dĩ thật tế phần kiến hữu nhị chủng 。nhất giả duyên kiến 。 在解行終心。故地持言。 tại giải hạnh/hành/hàng chung tâm 。cố địa trì ngôn 。 諸見縛者解行時斷。二者證見。在初地始心。修道亦二。 chư kiến phược giả giải hạnh/hành/hàng thời đoạn 。nhị giả chứng kiến 。tại sơ địa thủy tâm 。tu đạo diệc nhị 。 一者習修。在初地滿心。 nhất giả tập tu 。tại sơ địa mãn tâm 。 故地持中宣說初地以為淨心及初修慧行也。二者正修。在二地已上。 cố địa trì trung tuyên thuyết sơ địa dĩ vi/vì/vị tịnh tâm cập sơ tu tuệ hạnh/hành/hàng dã 。nhị giả chánh tu 。tại nhị địa dĩ thượng 。 無功用中亦有二種。一習無功用在七地中。 vô công dụng trung diệc hữu nhị chủng 。nhất tập vô công dụng tại thất địa trung 。 故地經中宣說。七地修無功用。 cố địa Kinh trung tuyên thuyết 。thất địa tu vô công dụng 。 二成無功用。八地已上與無生忍。其義相似。 nhị thành vô công dụng 。bát địa dĩ thượng dữ vô sanh nhẫn 。kỳ nghĩa tương tự 。 始習無生在七地中。成就無生在八地上。初門如是。 thủy tập vô sanh tại thất địa trung 。thành tựu vô sanh tại bát địa thượng 。sơ môn như thị 。 第二門中大位開分。 đệ nhị môn trung Đại vị khai phần 。 第四地中初入出世名為見道。故仁王中名第四地為須陀洹。 đệ tứ địa trung sơ nhập xuất thế danh vi kiến đạo 。cố nhân vương trung danh đệ tứ địa vi/vì/vị Tu đà Hoàn 。 又地經云。身見為首。 hựu địa Kinh vân 。thân kiến vi/vì/vị thủ 。 我人眾生陰界諸入我慢所起出沒等事第四地中皆悉遠離。 ngã nhân chúng sanh uẩn giới chư nhập ngã mạn sở khởi xuất một đẳng sự đệ tứ địa trung giai tất viễn ly 。 五地已上判為修道。八地已上名無功用。 ngũ địa dĩ thượng phán vi/vì/vị tu đạo 。bát địa dĩ thượng danh vô công dụng 。 以實細分見有二種。一者習見在三地終心。 dĩ thật tế phần kiến hữu nhị chủng 。nhất giả tập kiến tại tam địa chung tâm 。 觀一切法不生不滅因緣而有。二者成見在四地中。 quán nhất thiết pháp bất sanh bất diệt nhân duyên nhi hữu 。nhị giả thành kiến tại tứ địa trung 。 正見諸法不生不滅。修亦有二。 chánh kiến chư Pháp bất sanh bất diệt 。tu diệc hữu nhị 。 一者習修在四地終心。方便行中發懃精進。 nhất giả tập tu tại tứ địa chung tâm 。phương tiện hạnh/hành/hàng trung phát cần tinh tấn 。 二者正修在五地上。無功用中二種如上。 nhị giả chánh tu tại ngũ địa thượng 。vô công dụng trung nhị chủng như thượng 。 然經論中地位開合進退非一。或開前合後。或開後合前。 nhiên Kinh luận trung địa vị khai hợp tiến/tấn thoái phi nhất 。hoặc khai tiền hợp hậu 。hoặc khai hậu hợp tiền 。 或開中間以合前後。今據一門且分此三。 hoặc khai trung gian dĩ hợp tiền hậu 。kim cứ nhất môn thả phần thử tam 。 位別如是(此二門竟)。 次辨其相。見有二種。一者習見。 vị biệt như thị (thử nhị môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。kiến hữu nhị chủng 。nhất giả tập kiến 。 謂解行中學觀如理。二者成見。 vị giải hạnh/hành/hàng trung học quán như lý 。nhị giả thành kiến 。 謂初地中真觀現前。成中有二。一者自分。 vị sơ địa trung chân quán hiện tiền 。thành trung hữu nhị 。nhất giả tự phần 。 始入初地於自所證無我法中證照分明。二者勝進。 thủy nhập sơ địa ư tự sở chứng vô ngã Pháp trung chứng chiếu phân minh 。nhị giả thắng tiến 。 謂初地中於二地上行修得失善觀分明如初地中發趣果 vị sơ địa trung ư nhị địa thượng hạnh/hành/hàng tu đắc thất thiện quán phân minh như sơ địa trung phát thú quả 等。修道亦二。一者習修。 đẳng 。tu đạo diệc nhị 。nhất giả tập tu 。 謂初地中發諸大願修行戒等。二者正修。謂二地上修行戒等。 vị sơ địa trung phát chư đại nguyện tu hành giới đẳng 。nhị giả chánh tu 。vị nhị địa thượng tu hành giới đẳng 。 正中有二。一漸次修。二者頓修。言漸修者。 chánh trung hữu nhị 。nhất tiệm thứ tu 。nhị giả đốn tu 。ngôn tiệm tu giả 。 謂二地上乃至六地五行勝進。言五行者。 vị nhị địa thượng nãi chí lục địa ngũ hành thắng tiến 。ngôn ngũ hành giả 。 如地持說。二地修戒。三地習定。 như địa trì thuyết 。nhị địa tu giới 。tam địa tập định 。 四五六地修習智慧。慧有三種。一道品相應慧。四地所修。 tứ ngũ lục địa tu tập trí tuệ 。tuệ hữu tam chủng 。nhất đạo phẩm tướng ứng tuệ 。tứ địa sở tu 。 二二諦相應慧。五地所習。三緣起相應慧。 nhị nhị đế tướng ứng tuệ 。ngũ địa sở tập 。tam duyên khởi tướng ứng tuệ 。 六地所學。以此通前合為五行。此五漸生名漸次修。 lục địa sở học 。dĩ thử thông tiền hợp vi/vì/vị ngũ hành 。thử ngũ tiệm sanh danh tiệm thứ tu 。 言頓修者。 ngôn đốn tu giả 。 謂第七地於念念中頓起一切菩提分法。無功用中亦有二種。一習無功用。 vị đệ thất địa ư niệm niệm trung đốn khởi nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。vô công dụng trung diệc hữu nhị chủng 。nhất tập vô công dụng 。 在七地中。故論說言。七地修習無功用也。 tại thất địa trung 。cố luận thuyết ngôn 。thất địa tu tập vô công dụng dã 。 二者成熟。在八地上。成中亦二。一者自分。 nhị giả thành thục 。tại bát địa thượng 。thành trung diệc nhị 。nhất giả tự phần 。 謂八地中報行成熟。二者勝進。 vị bát địa trung báo hạnh/hành/hàng thành thục 。nhị giả thắng tiến 。 謂八地上法流水中諸佛勸發自然趣向無上菩提。 vị bát địa thượng Pháp lưu thủy trung chư Phật khuyến phát tự nhiên thú hướng vô thượng Bồ-đề 。 是勝進中諸行備起。今隨地相略分三種。 thị thắng tiến trung chư hạnh bị khởi 。kim tùy địa tướng lược phần tam chủng 。 一八地中淨土化生成就身業。 nhất bát địa trung tịnh thổ hóa sanh thành tựu thân nghiệp 。 二九地中辨才益物成就口業。三十地中得深智行成就意業。 nhị cửu địa trung biện tài ích vật thành tựu khẩu nghiệp 。tam Thập Địa trung đắc thâm trí hành thành tựu ý nghiệp 。 別相三道辨之麁爾。 biệt tướng tam đạo biện chi thô nhĩ 。     三種住義兩門分別(釋名一 辨相二)     tam chủng trụ/trú nghĩa lưỡng môn phân biệt (thích danh nhất  biện tướng nhị ) 三種住義出持地論。大智論中亦具分別。 tam chủng trụ/trú nghĩa xuất trì địa luận 。Đại Trí luận trung diệc cụ phân biệt 。 依處名住。住義不同。一門說三。三名是何。 y xứ danh trụ/trú 。trụ/trú nghĩa bất đồng 。nhất môn thuyết tam 。tam danh thị hà 。 一是聖住。二是梵住。三是天住。言聖住者。 nhất thị Thánh trụ/trú 。nhị thị phạm trụ/trú 。tam thị Thiên trụ/trú 。ngôn Thánh trụ/trú giả 。 會正之解名之為聖。聖為人依。故名聖住。 hội chánh chi giải danh chi vi/vì/vị Thánh 。Thánh vi/vì/vị nhân y 。cố danh Thánh trụ/trú 。 亦可聖者是其聖人。聖所依處名為聖住。言梵住者。 diệc khả Thánh Giả thị kỳ Thánh nhân 。Thánh sở y xứ danh vi Thánh trụ/trú 。ngôn phạm trụ/trú giả 。 淨行名梵。梵為人依。名為梵住。 tịnh hạnh danh phạm 。phạm vi/vì/vị nhân y 。danh vi phạm trụ/trú 。 亦聖人離欲名梵。梵所居處名為梵住。言天住者。 diệc Thánh nhân ly dục danh phạm 。phạm sở cư xứ danh vi phạm trụ/trú 。ngôn Thiên trụ/trú giả 。 八禪天法。故名為天。天為人依。名為天住。 bát Thiền thiên Pháp 。cố danh vi Thiên 。Thiên vi/vì/vị nhân y 。danh vi Thiên trụ/trú 。 亦可聖人是其淨天。天所居處名為天住。問曰。 diệc khả Thánh nhân thị kỳ tịnh thiên 。Thiên sở cư xứ danh vi Thiên trụ/trú 。vấn viết 。 何故不說人住鬼畜住等。釋言。通說理亦無傷。 hà cố bất thuyết nhân trụ/trú quỷ súc trụ/trú đẳng 。thích ngôn 。thông thuyết lý diệc vô thương 。 以非勝故是中不論。名義如是(此一門竟)。 dĩ phi thắng cố thị trung bất luận 。danh nghĩa như thị (thử nhất môn cánh )。  次辨其相。開合不定。總之為一。  thứ biện kỳ tướng 。khai hợp bất định 。tổng chi vi/vì/vị nhất 。 謂七無上中一住無上。或分為二。一是世間。二是出世。 vị thất vô thượng trung Nhất Trụ vô thượng 。hoặc phần vi/vì/vị nhị 。nhất thị thế gian 。nhị thị xuất thế 。 梵住天住是其世間。聖住一種是其出世。 phạm trụ/trú Thiên trụ/trú thị kỳ thế gian 。Thánh trụ/trú nhất chủng thị kỳ xuất thế 。 或分為三。三名如向。於中辨釋略有三義。 hoặc phần vi/vì/vị tam 。tam danh như hướng 。ư trung biện thích lược hữu tam nghĩa 。 一就果分別。如大智論說。欲界六天名為天住。 nhất tựu quả phân biệt 。như Đại Trí luận thuyết 。dục giới lục thiên danh vi Thiên trụ/trú 。 色無色天名為梵住。以離欲故。 sắc vô sắc Thiên danh vi phạm trụ/trú 。dĩ ly dục cố 。 涅槃聖法名為聖住。二就因分別。亦如大智論說。 Niết Bàn thánh Pháp danh vi Thánh trụ/trú 。nhị tựu nhân phân biệt 。diệc như Đại Trí luận thuyết 。 布施持戒禮拜等善名為天住。能得欲界六天果故。 bố thí trì giới lễ bái đẳng thiện danh vi/vì/vị Thiên trụ/trú 。năng đắc dục giới lục thiên quả cố 。 四禪四空四無量等名為梵住。 tứ Thiền tứ không tứ vô lượng đẳng danh vi phạm trụ/trú 。 能得上界梵世界故。此色無色通名為梵。 năng đắc thượng giới phạm thế giới cố 。thử sắc vô sắc thông danh vi phạm 。 三三昧等名為聖住。三就行分別。如地持說。 tam tam muội đẳng danh vi Thánh trụ/trú 。tam tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。như địa trì thuyết 。 八禪地定名為天住。其所依故。四無量心名為梵住。 bát Thiền địa định danh vi Thiên trụ/trú 。kỳ sở y cố 。tứ vô lượng tâm danh vi phạm trụ/trú 。 以此四行於一切生離過淨故。 dĩ thử tứ hạnh/hành/hàng ư nhất thiết sanh ly quá/qua tịnh cố 。 彼三三昧滅盡正受名為聖住。唯是聖人所依止故。 bỉ tam tam muội diệt tận chánh thọ danh vi/vì/vị Thánh trụ/trú 。duy thị Thánh nhân sở y chỉ cố 。 此後三住涅槃名為三行窟宅。猶是住處義也。 thử hậu tam trụ Niết-Bàn danh vi tam hành quật trạch 。do thị trụ xứ nghĩa dã 。 或分為四。如大智論說。 hoặc phần vi/vì/vị tứ 。như Đại Trí luận thuyết 。 於前三上加一住合為四也。如彼論說。首楞嚴等無量三昧。 ư tiền tam thượng gia Nhất Trụ hợp vi/vì/vị tứ dã 。như bỉ luận thuyết 。Thủ Lăng Nghiêm đẳng vô lượng tam muội 。 及佛十力四無所畏不共法等。 cập Phật thập lực tứ vô sở úy bất cộng pháp đẳng 。 一切佛法通名佛住。或分十六。彼天住中有八禪定。 nhất thiết Phật Pháp thông danh Phật trụ/trú 。hoặc phần thập lục 。bỉ Thiên trụ/trú trung hữu bát Thiền định 。 即以為八。梵中有其四無量心。通前十二。 tức dĩ vi/vì/vị bát 。phạm trung hữu kỳ tứ vô lượng tâm 。thông tiền thập nhị 。 聖住有四。謂三三昧滅盡正受。通前十六。 Thánh trụ/trú hữu tứ 。vị tam tam muội diệt tận chánh thọ 。thông tiền thập lục 。 如地持說。 như địa trì thuyết 。 此十六中四無上住如來多住天住之中住第四禪。以下三禪慧多定少。 thử thập lục trung tứ vô thượng trụ Như Lai đa trụ Thiên trụ/trú chi trung trụ/trú đệ tứ Thiền 。dĩ hạ tam Thiền tuệ đa định thiểu 。 上之四空定多慧少。定慧不均。用不稱心故不多住。 thượng chi tứ không định đa tuệ thiểu 。định tuệ bất quân 。dụng bất xưng tâm cố bất đa trụ 。 唯第四禪定慧均等作用稱心。是以多住。 duy đệ tứ Thiền định tuệ quân đẳng tác dụng xưng tâm 。thị dĩ đa trụ 。 是故如來最初成道及般涅槃。 thị cố Như Lai tối sơ thành đạo cập Bát Niết Bàn 。 皆依四禪梵住之中多住。大悲如來常念有苦眾生。 giai y tứ Thiền phạm trụ/trú chi trung đa trụ 。đại bi Như Lai thường niệm hữu khổ chúng sanh 。 大悲能拔。是故多住。 đại bi năng bạt 。thị cố đa trụ 。 聖中多住空三昧門及滅盡正受。以空三昧離相中勝滅盡正受寂止極。 Thánh trung đa trụ không tam muội môn cập diệt tận chánh thọ 。dĩ không tam-muội ly tướng trung thắng diệt tận chánh thọ tịch chỉ cực 。 是故多住。隨義廣分住乃無量。 thị cố đa trụ 。tùy nghĩa quảng phần trụ/trú nãi vô lượng 。 今據一門且論三種。三住如是。 kim cứ nhất môn thả luận tam chủng 。tam trụ như thị 。 大乘義章卷第十(終) Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:46:55 2008 ============================================================